Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Source
    • Language
11,804 result(s) for "Language culture relationship"
Sort by:
Analyzing input quality along three dimensions: interactive, linguistic, and conceptual
This paper provides an overview of the features of caregiver input that facilitate language learning across early childhood. We discuss three dimensions of input quality: interactive, linguistic, and conceptual. All three types of input features have been shown to predict children's language learning, though perhaps through somewhat different mechanisms. We argue that input best designed to promote language learning is interactionally supportive, linguistically adapted, and conceptually challenging for the child's age/level. Furthermore, input features interact across dimensions to promote learning. Some but not all qualities of input vary based on parent socioeconomic status, language, or culture, and contexts such as book-reading or pretend play generate uniquely facilitative input features. The review confirms that we know a great deal about the role of input quality in promoting children's development, but that there is much more to learn. Future research should examine input features across the boundaries of the dimensions distinguished here.
Barriers to and Facilitators of Digital Health Among Culturally and Linguistically Diverse Populations: Qualitative Systematic Review
Health care systems have become increasingly more reliant on patients' ability to navigate the digital world. However, little research has been conducted on why some communities are less able or less likely to successfully engage with digital health technologies (DHTs), particularly among culturally and linguistically diverse (CaLD) populations. This systematic review aimed to determine the barriers to and facilitators of interacting with DHTs from the perspectives of CaLD population groups, including racial or ethnic minority groups, immigrants and refugees, and Indigenous or First Nations people. A systematic review and thematic synthesis of qualitative studies was conducted. Peer-reviewed literature published between January 2011 and June 2022 was searched across 3 electronic databases. Terms for digital health were combined with terms for cultural or linguistic diversity, ethnic minority groups, or Indigenous and First Nations people and terms related to barriers to accessing digital technologies. A qualitative thematic synthesis was conducted to identify descriptive and analytical themes of barriers to and facilitators of interacting with DHTs. Quality appraisal was performed using the Mixed Methods Appraisal Tool. Of the 1418 studies identified in the electronic search, a total of 34 (2.4%) were included in this review. Half of the included studies (17/34, 50%) were conducted in the United States. There was considerable variation in terms of the CaLD backgrounds of the participants. In total, 26% (9/34) of the studies focused on Indigenous or First Nations communities, 41% (14/34) were conducted among ethnic minority populations, 15% (5/34) of the studies were conducted among immigrants, and 18% (6/34) were conducted in refugee communities. Of the 34 studies, 21 (62%) described the development or evaluation of a digital health intervention, whereas 13 (38%) studies did not include an intervention but instead focused on elucidating participants' views and behaviors in relation to digital health. From the 34 studies analyzed, 18 descriptive themes were identified, each describing barriers to and facilitators of interacting with DHTs, which were grouped into 7 overarching analytical themes: using technology, design components, language, culture, health and medical, trustworthiness, and interaction with others. This study identified several analytic and descriptive themes influencing access to and uptake of DHTs among CaLD populations, including Indigenous and First Nations groups. We found that cultural factors affected all identified themes to some degree and that cultural and linguistic perspectives should be considered in the design and delivery of DHTs, with this best served through the inclusion of the target communities at all stages of development. This may improve the potential of DHTs to be more acceptable, appropriate, and accessible to population groups currently at risk of not obtaining the full benefits of digital health.
Culturally Sustaining Pedagogy: A Needed Change in Stance, Terminology, and Practice
Seventeen years ago Gloria Ladson-Billings (1995) published the landmark article \"Toward aTheory of Culturally Relevant Pedagogy,\" giving a coherent theoretical statement for resource pedagogies that had been building throughout the 1970s and 1980s. I, like countless teachers and university-based researchers, have been inspired by what it means to make teaching and learning relevant and responsive to the languages, literacies, and cultural practices of students across categories of difference and (inequality. Recently, however, I have begun to question if the terms \"relevant\" and \"responsive\" are really descriptive of much of the teaching and research founded upon them and, more importantly, if they go far enough in their orientation to the languages and literacies and other cultural practices of communities marginalized by systemic inequalities to ensure the valuing and maintenance of our multiethnic and multilingual society. In this essay, I offer the term and stance of culturally sustaining pedagogy as an alternative that, I believe, embodies some of the best research and practice in the resource pedagogy tradition and as a term that supports the value of our multiethnic and multilingual present and future. Culturally sustaining pedagogy seeks to perpetuate and foster—to sustain—linguistic, literate, and cultural pluralism as part of the democratic project of schooling. In the face of current policies and practices that have the explicit goal of creating a monocultural and monolingual society, research and practice need equally explicit resistances that embrace cultural pluralism and cultural equality.
Critical Culturally Sustaining/Revitalizing Pedagogy and Indigenous Education Sovereignty
In this article, Teresa L. McCarty and Tiffany S. Lee present critical culturally sustaining/revitalizing pedagogy as a necessary concept to understand and guide educational practices for Native American learners. Premising their discussion on the fundamental role of tribal sovereignty in Native American schooling, the authors underscore and extend lessons from Indigenous culturally based, culturally relevant, and culturally responsive schooling. Drawing on Paris's (2012) and Paris and Alim's (2014) notion of culturally sustaining pedagogy (CSP), McCarty and Lee argue that given the current linguistic, cultural, and educational realities of Native American communities, CSP in these settings must also be understood as culturally revitalizing pedagogy. Using two ethnographic cases as their foundation, they explore what culturally sustaining/revitalizing pedagogy (CSRP) looks like in these settings and consider its possibilities, tensions, and constraints. They highlight the ways in which implementing CSRP necessitates an \"inward gaze\" (Paris & Alim, 2014), whereby colonizing influences are confronted as a crucial component of language and culture reclamation. Based on this analysis, they advocate for community-based educational accountability that is rooted in Indigenous education sovereignty.
Technology as Pharmakon: The Promise and Perils of the Internet for Foreign Language Education
Globalization and networking technologies have transformed the contexts, means, and uses of foreign language learning. The Internet offers a vast array of texts, films, music, news, information, pedagogical resources, sounds, and images from around the world as well as unprecedented opportunities for direct communication with native speakers in real time. However, the very technology that delivers these materials and interactions can produce subtle mediational effects that can influence how learners evaluate and interpret them. Focusing first on technological mediation broadly, and then on the specific context of desktop videoconferencing in a telecollaboration project, this article outlines the benefits and the potential pitfalls that computer mediation presents for the learning of languages and cultures. Specific attention is given to the question of what it means to mediate the foreign culture through interfaces that are familiar from one's home culture. The principal argument is that the dynamics of online language learning call for a relational pedagogy that focuses on how medium and context interact with language use. The goal of such an approach is to expose students to a broader scope of symbolic inquiry, to connect present text-making practices with those of the past, and to foster a critical perspective that will prepare young people to understand and shape future language and literacy practices. (Verlag).
Remix Culture and English Language Teaching: The Expression of Learner Voice in Digital Multimodal Compositions
A number of scholars maintain that the affordances of digital media to easily copy, edit, and share digital content has led to the development of a remix culture in which the amateur creation of cultural artifacts—often remixes, mashups, or parodies based on the creative works of others—has proliferated. At the same time, in TESOL there is increasing interest in engaging students with processes of digital multimodal composition, focusing not only on language proficiency as it is traditionally conceived but also on the strategic use of multimodal resources and collaborative tools to reach a wide authentic audience on the Internet. One issue which such approaches must face is the tendency for some students to draw upon and remix existing creative works in their digital compositions. In particular, the issue is whether this practice of remix promotes or compromises the expression of learner voice. This article considers these questions by examining the multimodal compositions of students in a course in English for science at a Hong Kong university. The analysis generates a theoretical model of remix practices, which can be applied to the teaching and evaluation of multimodal compositions in English language courses.
Using Interactive Virtual Reality Tools in an Advanced Chinese Language Class: a Case Study
This case study explored college students’ use of interactive virtual reality tools (Google Cardboard and Expeditions) for learning Chinese as a foreign language. Specifically, the purpose of the study was to probe into students’ perceived benefits and challenges of using VR tools for Chinese language and culture learning. Twelve students were paired and role-played as virtual tour guides for six locations throughout a semester. Every two weeks, each dyad studied a particular Chinese tourist attraction or location and presented orally in Chinese as virtual tour guides by using the VR tools. Data collection included class observations of all presentations by each dyad, 24 reflections (two per participant, after the first and fifth presentations), and individual follow-up interviews. The study indicated that the real-life view VR tools offered an authentic context for Chinese language learning, sparked interest in the virtually presented locales, and encouraged students to further explore the target culture.
An empirical study on the teaching mode of cultural translation in college English based on the Production Oriented Approach (POA)
Under the circumstances of “Curriculum ideological and political”, in order to adapt to the reform of college English teaching and the needs of Education for Sustainable Development (ESD), as well as optimize the A-level distinguishable teaching mode of college English stratified teaching, this paper takes the fifth stage of “Production Oriented Approach” (POA) as the theoretical basis and completes a one-semester mixed teaching experiment for the Chinese culture translation section in New Horizon College English . Taking the paragraph translation of “Tai Chi” as an example, a detailed teaching design and implementation process were presented, attempting to construct a sustainable blended teaching model for the cultural translation section of college English. Quantitative and qualitative data statistics and analysis were used to evaluate and reflect on the effectiveness of teaching practice. The research results indicate that compared to traditional college English teaching, blended teaching model based on POA can enhance the English language and cultural output ability of A-level students. The mode is of sustainable value, which is beneficial to students understanding of Chinese culture, thereby enhancing their cultural confidence. In addition, this model can effectively enhance teachers’ ability to apply theoretical knowledge in blended teaching design, which has certain significance for the college English curriculum reform and the practice of “curriculum-based political and ideological education”.
The effect of Chinese EFL students’ learning motivation on learning outcomes within a blended learning environment
The purpose of this study was to explore the relationship between Chinese English as a foreign language (EFL) students’ learning motivation and learning outcomes in a blended learning environment. A questionnaire was administered to 960 EFL students, and 10 of them participated in an interview. Following a series of analyses on the data collected through the questionnaire, consisting of exploratory factor analysis, reliability analysis, descriptive analysis, and correlation analysis, a structural relationship model that integrated learning motivation and learning outcomes was developed and tested. The results reveal that both intrinsic motivation and extrinsic motivation have a positive relationship with learning outcomes within a blended learning environment, both of which are conducive to improving students’ English linguistic competence and facilitating their psychological development of English learning. Moreover, intrinsic motivation is more important than extrinsic motivation. In intrinsic motivation, intrinsic interest in English and the intrinsic goal of understanding English culture are the two most important motives. Based on these results, implications and recommendations for future research are provided.   Implications for practice or policy: Foreign language educators should consider the stimulation of students' learning motivation as the main task in blended courses. Foreign language educators should pay more attention to the development of students’ intrinsic motivation than extrinsic motivation to produce more favourable learning outcomes in blended courses. Foreign language educators should focus on developing students’ intrinsic interest in foreign language and culture in terms of the cultivation of students’ intrinsic motivation in blended courses.
Cultural Relations Among Speakers of South Halmahera Languages
This study aimed to examine the cultural relationships between languages in Buli, East Makian, Gane, Gebe, Maba, Patani, and Sawai in South Halmahera, Indonesia. It portrayed the cultural relationships between the people from the regions speaking the South Halmahera languages. Furthermore, the cultural inventory was created and explained using qualitative and the 'wörter und sachen' methods. The findings showed a cultural tie between South Halmahera speakers living close to the language heartland. Those living away from their origin are related to different languages and cultures. The connections have resulted in lexical borrowings, syntactical alterations, as well as language and cultural divergences that cause language diversities.