Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
LanguageLanguage
-
SubjectSubject
-
Item TypeItem Type
-
DisciplineDiscipline
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersIs Peer Reviewed
Done
Filters
Reset
6
result(s) for
"MAYAN CIVILIZATION - CENTRAL AMERICA [IN HISTORY, LITERATURE "
Sort by:
Translated Christianities
2015,2014
Beginning in the sixteenth century, ecclesiastics and others
created religious texts written in the native languages of the
Nahua and Yucatec Maya. These texts played an important role in the
evangelization of central Mexico and Yucatan. Translated
Christianities is the first book to provide readers with
English translations of a variety of Nahuatl and Maya religious
texts. It pulls Nahuatl and Maya sermons, catechisms, and
confessional manuals out of relative obscurity and presents them to
the reader in a way that illustrates similarities, differences, and
trends in religious text production throughout the colonial
period.
The texts included in this work are diverse. Their authors range
from Spanish ecclesiastics to native assistants, from Catholics to
Methodists, and from sixteenth-century Nahuas to nineteenth-century
Maya. Although translated from its native language into English,
each text illustrates the impact of European and native cultures on
its content. Medieval tales popular in Europe are transformed to
accommodate a New World native audience, biblical figures assume
native identities, and texts admonishing Christian behavior are
tailored to meet the demands of a colonial native population.
Moreover, the book provides the first translation and analysis of a
Methodist catechism written in Yucatec Maya to convert the Maya of
Belize and Yucatan. Ultimately, readers are offered an uncommon
opportunity to read for themselves the translated Christianities
that Nahuatl and Maya texts contained.
The Madrid Codex
2009,2004
This volume offers new calendrical models and methodologies for reading, dating, and interpreting the general significance of the Madrid Codex. The longest of the surviving Maya codices, this manuscript includes texts and images painted by scribes conversant in Maya hieroglyphic writing, a written means of communication practiced by Maya elites from the second to the fifteenth centuries A.D. Some scholars have recently argued that the Madrid Codex originated in the Petén region of Guatemala and postdates European contact. The contributors to this volume challenge that view by demonstrating convincingly that it originated in northern Yucatán and was painted in the Pre-Columbian era. In addition, several contributors reveal provocative connections among the Madrid and Borgia group of codices from Central Mexico. Contributors include: Harvey M. Bricker, Victoria R. Bricker, John F. Chuchiak IV, Christine L. Hernández, Bryan R. Just, Merideth Paxton, and John Pohl. Additional support for this publication was generously provided by the Eugene M. Kayden Fund at the University of Colorado.