Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Publisher
    • Source
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
8,050 result(s) for "Mana"
Sort by:
Kajian Antropologi tentang Globalisasi: Catatan tentang Studi-studi Keterkaitan Dunia
\"Lewat globalisasi, keterkaitan antara manusia dan tempat meningkat, dan manusia yang sebelumnya tidak pernah saling jumpa sekarang berkesempatan untuk menjalin kontak. Meskipun kita dapat melihat globalisasi terjadidi mana-mana, proses globalisasi sebenarnya tidak terdistribusi secara merata. Sebagian orang, hampir tidak pernah pindah dari satu tempat ke tempat lain yang berbeda dari tempat mereka lahir dan mati, dan banyak lagi yang tidak berpartisipasi secara aktif dalam seluruh pola konsumsi, birokrasi, atau informasi yang merupakan karakteristik dari globalisasi. Namun, setiap orang pada tingkatan tertentu terlibat dalam suatu bentuk sirkulasi yang baru. Globalisasi telah merubah dunia dimana kitasemua hidup.\"
Ekspresi Karya (Seni) dan Politik Multikultural
\"...[...] Berbagai bentuk karya (seni) yang merupakan ekspresi dapat diperlakukan sebagai identitas atau 'identitas' (baca:representasi), karena dua hal. Pertama, para peneliti berhasil memasuki kandungan mental seniman yang melahirkan karya-karya otentik, seperti misalnya penelitian Kenneth George tentang kaligrafi Pirous. Kedua, proses pemaknaan suatu karya (seni) dianggap cukup penting sehingga pada gilirannya karya itu dapat menjadi ajang kontestasi untuk bisa menjadi representasi identitas. Contoh dari proses pemaknaan ekspresi seni itu, sangat jelas pada kajian Jennifer Santos tentang kerajinan tangan masyarakat desa Tegallalang, Bali, juga Juliana Wijaya tentang alih kode dalam tuturan dan Tito Imanda tentang Si Unyil anak Indonesia. Seperti telah dikatakan sebelumnya, makna suatu ekspresi maupun proses pemaknaannya sangat tergantung pada berbagai konteks di mana karya itu diekspresikan. Karya seniman seperti lukisan, teater, tari, seni kerajinan dan berbagai bentuk karya lain seperti film, surat kabar dan narasi, mempunyai makna yang lahir karena pengaruh persentuhan kebudayaan. Persentuhan satu kebudayaan dengan kebudayaan lain, satu kebudayaan lokal dengan kebudayaan nasional atau dengan kebudayaan masyarakat global.\"
Mana
In Mana: A History of a Western Category Nicolas Meylan proposes a critical account of Western imaginations of mana, an Oceanic word borrowed by Europeans to denote 'supernatural power'.
Enacting Mana Māori Motuhake during COVID-19 in Aotearoa (New Zealand): “We Weren’t Waiting to Be Told What to Do”
Māori, the Indigenous people of Aotearoa (New Zealand), were at the centre of their country’s internationally praised COVID-19 response. This paper, which presents the results of qualitative research conducted with 27 Māori health leaders exploring issues impacting the effective delivery of primary health care services to Māori, reports this response. Against a backdrop of dominant system services closing their doors or reducing capacity, iwi, hapū and rōpū Māori (‘tribal’ collectives and Māori groups) immediately collectivised, to deliver culturally embedded, comprehensive COVID-19 responses that served the entire community. The results show how the exceptional and unprecedented circumstances of COVID-19 provided a unique opportunity for iwi, hapū and rōpū Māori to authentically activate mana motuhake; self-determination and control over one’s destiny. Underpinned by foundational principles of transformative Kaupapa Māori theory, Māori-led COVID-19 responses tangibly demonstrated the outcomes able to be achieved for everyone in Aotearoa when the wider, dominant system was forced to step aside, to be replaced instead with self-determining, collective, Indigenous leadership.
Mana Wāhine, Mauri Ora: Decolonising Psychological Practice in Aotearoa
Me aro koe ki te hā o Hine-ahu-one – “pay heed to the dignity and power of women” Wāhine Māori (Māori women) reflect the intricate balance between life and death; the above whakataukī refers to the creation of the first Wahine Māori (Māori woman) in the flesh, and her transcendence from Te Ao Wairua (the spiritual world) to Te Ao Marama (the physical world). Wāhine Māori remain inherently tapu (sacred) within Te Ao Māori (a Māori world view) given our many roles, our kaha (strength) and our mana (prestige). Yet on our own whenua (land) we continue to be demarcated, diminished and disrespected by systems and frameworks within health and psychology that fail to reconcile our unique standing. This article explores the intersections of the field of psychology and its response to Wāhine Māori, centring the perspectives of two Wāhine Māori Kaimātai Hauora Hinengaro (Clinical Psychologists). We address the imminent need for redress to reposition psychology within Aotearoa New Zealand in a way that is responsive to the needs and aspirations of Wāhine Māori.
Wetland: Draining mana whenua
Maori and Pasifika people in Aotearoa/New Zealand have overlapping interests in the work of sidestepping the settler state, not only for more productive but, let's face it, for more interesting conversations. Once we turn to see each other, however, how do we articulate our connections and distinctiveness without reinscribing colonial configurations of assimilation or competition? While the term 'mana whenua' ('the people from here'; 'the people of this place') speaks to specific indigeneity, a concept that has meaning throughout Te Moananui-a-Kiwa (the Pacific Ocean), the term 'mana moana' feels more complicated. In state and institutional contexts, 'mana moana' may be a helpful shorthand for 'the people you otherwise call Pacific or Pasifika', but in Indigenous contexts, and specifically in Aotearoa, surely 'mana moana' would include Maori? Indeed, this article seeks to problematise the relationship between Maori and Pacific scholarly networks in Aotearoa by asking a simple and self-serving question: Must I, as a Maori scholar of Pacific Studies, leave Aotearoa in order to be a Pacific scholar again? Specifically, this article reflects on the process of turning watery land-swamps, rivers, tributaries, reservoirs, aquifers, streams, lakes-into dry, 'workable' land for the sake of the settler state. I hope that 'drainage,' which has been central to land alienation and has a legacy of devastating environmental effects, might provide a way into a tricky conversation about these slippery terms. Reflecting on how easily we forget that the making of dry land has been a colonial project, responding to long-standing calls from Pacific Studies to decolonise how we understand the relationship between land and water, tracing the emergence at the University of Waikato of 'Pacific and Indigenous Studies', and thinking about the sheer liquidity of whenua (land; placenta) in both meanings of the term, I seek to imagine configurations of mana moana that connect rather than drain.
From inclusion to indigenisation: Māori methodologies for diversity scholarship
PurposeThis paper argues for the inclusion of Indigenous research methodologies in diversity scholarship to (1) adequately account for and value the identity, lived experiences and concerns of Indigenous Peoples and (2) to enrich diversity theorising and scholarship by proposing new ways to think about and conduct research on difference, inclusion and belonging. We further highlight the roles non-Indigenous researchers can play in supporting Indigenous methodologies.Design/methodology/approachWe introduce EDI readers to Indigenous research methodologies through explicating two Indigenous (Maori) methodologies from Aotearoa New Zealand and demonstrating points of convergence and divergence from existing methodologies evident in diversity scholarship.FindingsThe application of Eurocentric methodologies, including postcolonial approaches, can inaccurately theorise Indigenous experience through a Western lens compounding the ongoing impacts of colonialism. Conversely, drawing primarily from cultural knowledge and traditions, Indigenous methodologies place considerable value on people and place, relationships and relational accountabilities, each underpinned by an explicit intent to produce research with positive transformative potential for participant communities. Using Kaupapa Maori and Mana Wahine research as examples, we highlight how elements of “resistance” aligns with critical theories, but the “difference” inherent in Indigenous methodologies enables a more authentic engagement with people and place that is critical to understanding issues of significance to Indigenous Peoples.Originality/valueThis paper addresses the lack of engagement with Indigenous research methodologies and priorities of Indigenous communities within diversity scholarship. We argue that Indigenous priorities make broader contributions to the diversity agenda by attributing deeper meaning to difference and resistance as enacted through the context specificity of the Indigenous world. We contend Indigenous methodologies illuminate unique perspectives and priorities that can make powerful contributions to broader discussions of equity, inclusion and belonging.
“Thank you for Listening” Kaupapa Māori Methodology as a Facilitator of Culturally Safe Research With Māori Mothers Experiencing Perinatal Mental Illness
Māori are the Indigenous peoples of Aotearoa, New Zealand, and, similar to other Indigenous populations, face significant health inequities. Of concern, Māori mothers and birthing parents experience persistent and grave mental health inequities within the perinatal period relative to other ethnic groups. Indigenous research participants who have mental illness and who are also pregnant or in the early stages of parenting present intersecting ethical dilemmas for researchers working with research participants in situations of vulnerability. Given the known historical harms that culturally unsafe research has previously caused Indigenous peoples, it is crucial that research approaches with Indigenous mothers and birthing parents who have experienced mental illness are culturally safe and ethically sound. Kaupapa Māori research provides a framework to decolonise research processes and create the conditions for the cultural safety of the researcher and research participants. Kaupapa Māori research is grounded in a philosophy of relationship and a mutual recognition of the mana (dignity, prestige) of both researcher and participant. Engaging in culturally safe and responsive research with Māori can address power imbalances and ensure that the priorities of Māori communities are centred within the research. This paper details the application of a Kaupapa Māori research methodology used within qualitative research with Māori mothers and birthing parents experiencing perinatal mental illness and is structured in three parts. The first section situates Kaupapa Māori methodology in relation to the context of Māori mothers and birthing parents experiencing perinatal mental illness, providing a rationale for the research. The second section describes the application of Kaupapa Māori methodology within the research project. The third section discusses Kaupapa Māori methodology’s influence on research participants’ cultural safety through a case study format.
New Mana
‘Mana’, a term denoting spiritual power, is found in many Pacific Islands languages. In recent decades, the term has been taken up in New Age movements and online fantasy gaming. In this book, 16 contributors examine mana through ethnographic, linguistic, and historical lenses to understand its transformations in past and present. The authors consider a range of contexts including Indigenous sovereignty movements, Christian missions and Bible translations, the commodification of cultural heritage, and the dynamics of diaspora. Their investigations move across diverse island groups—Papua New Guinea, Solomon Islands, Vanuatu, Fiji, Tonga, Samoa, Hawai‘i, and French Polynesia—and into Australia, North America and even cyberspace. A key insight that the volume develops is that mana can be analysed most productively by paying close attention to its ethical and aesthetic dimensions. Since the late nineteenth century, mana has been an object of intense scholarly interest. Writers in many fields including anthropology, linguistics, history, religion, philosophy, and missiology have long debated how the term should best be understood. The authors in this volume review mana’s complex intellectual history but also describe the remarkable transformations going on in the present day as scholars, activists, church leaders, artists, and entrepreneurs take up mana in new ways.