Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Language
      Language
      Clear All
      Language
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
7 result(s) for "New Zealand literature -- Maori authors -- History and criticism"
Sort by:
Trans-Indigenous
What might be gained from reading Native literatures from global rather than exclusively local perspectives of Indigenous struggle? InTrans-Indigenous, Chadwick Allen proposes methodologies for a global Native literary studies based on focused comparisons of diverse texts, contexts, and traditions in order to foreground the richness of Indigenous self-representation and the complexity of Indigenous agency. Through demonstrations of distinct forms of juxtaposition-across historical periods and geographical borders, across tribes and nations, across the Indigenous-settler binary, across genre and media-Allen reclaims aspects of the Indigenous archive from North America, Hawaii, Aotearoa New Zealand, and Australia that have been largely left out of the scholarly conversation. He engages systems of Indigenous aesthetics-such as the pictographic discourse of Plains Indian winter counts, the semiotics of Navajo weaving, and Maori carving traditions, as well as Indigenous technologies like large-scale North American earthworks and Polynesian ocean-voyagingwaka-for the interpretation of contemporary Indigenous texts. The result is a provocative reorienting of the call for Native intellectual, artistic, and literary sovereignty that fully prioritizes the global Indigenous.
Striding Both Worlds : Witi Ihimaera and New Zealand's Literary Traditions
Striding Both Worlds illuminates European influences in the fiction of Witi Ihimaera, Aotearoa New Zealand's foremost Māori writer, in order to question the common interpretation of Māori writing as displaying a distinctive Māori world-view and literary style. Far from being discrete endogenous units, all cultures and literatures arise out of constant interaction, engagement, and even friction. Thus, Māori culture since the 1970s has been shaped by a long history of interaction with colonial British, Pakeha, and other postcolonial and indigenous cultures. Māori sovereignty and renaissance movements have harnessed the structures of European modernity, nation-building, and, more recently, Western global capitalism, transculturation, and diaspora - contexts which contest New Zealand bicultural identity, encouraging Māori to express their difference and self-sufficiency. Ihimaera's fiction has been largely viewed as embodying the specific values of Māori renaissance and biculturalism. However, Ihimaera, in his techniques, modes, and themes, is indebted to a wider range of literary influences than national literary critique accounts for. In taking an international literary perspective, this book draws critical attention to little-known or disregarded aspects such as Ihimaera's love of opera, the extravagance of his baroque lyricism, his exploration of fantasy, and his increasing interest in taking Māori into the global arena. In revealing a broad range of cultural and aesthetic influences and inter-references commonly seen as irrelevant to contemporary Māori literature, Striding Both Worlds argues for a hitherto frequently overlooked and undervalued depth and complexity to Ihimaera's imaginary. The present study argues that an emphasis on difference tends to lose sight of fiction's capacity to appreciate originality and individuality in the polyphony of its very form and function. In effect, literary negotiation of Māori sovereign space takes place in its forms rather than in its content: the uniqueness of Māori literature is found in the way it uses the common tools of literary fiction, including language, imagery, the text's relationship to reality, and the function of characterization. By interpeting aspects of Ihimaera's oeuvre for what they share with other literatures in English, Striding Both Worlds aims to present an additional, complementary approach to Māori, New Zealand, and postcolonial literary analysis.
Once Were Pacific
Once Were Pacific considers how Māori and other Pacific peoples frame their connection to the ocean, to New Zealand, and to each other through various creative works. In this sustained treatment of the Māori diaspora, Māori scholar Alice Te Punga Somerville provides the first critical analysis of relationships between Indigenous and migrant communities in New Zealand.
Narrating indigenous modernities
\"The Māori of New Zealand, a nation that quietly prides itself on its pioneering egalitarianism, have had to assert their indigenous rights against the demographic, institutional, and cultural dominance of Pākehā and other immigrant minorities - European, Asian, and Polynesian - in a postcolonial society characterized by neocolonial structures of barely acknowledged inequality. While Māori writing reverberates with this struggle, literary identity discourse goes beyond any fallacious dualism of white/brown, colonizer/colonized, or modern/traditional. In a rapidly altering context of globality, such essentialism fails to account for the diverse expressions of Māori identities negotiated across multiple categories of culture, ethnicity, class, and gender. Narrating Indigenous Modernities recognizes the need to place Māori literature within a broader framework that explores the complex relationship between indigenous culture, globalization, and modernity. This study introduces a transcultural methodology for the analysis of contemporary Māori fiction, where articulations of indigeneity acknowledge cross-cultural blending and the transgression of cultural boundaries. Thus, Narrating Indigenous Modernities charts the proposition that Māori writing has acquired a fresh, transcultural quality, giving voice to both new and recuperated forms of indigeneity, tribal community, and Māoritanga (Maoridom) that generate modern indigeneities which defy any essentialist homogenization of cultural difference. Māori literature becomes, at the same time, both witness to globalized processes of radical modernity and medium for the negotiation and articulation of such structural transformations in Māoritanga.\"--Publisher's description. Source: National Library of New Zealand Te Puna Matauranga o Aotearoa, licensed by the Department of Internal Affairs for re-use under the Creative Commons Attribution 3.0 New Zealand Licence.
Te Whare Tapa Wha: The Four Cornerstones of Maori Health and Patricia Grace's Dogside Story
Offers an examination of the way in which Grace's Māori-centric cultural framework in 'Dogside story' allows for a centering on disabled and 'unwell' characters that moves them out of the margins, where disabled/unwell characters usually reside, and into the normal life narrative. Source: National Library of New Zealand Te Puna Matauranga o Aotearoa, licensed by the Department of Internal Affairs for re-use under the Creative Commons Attribution 3.0 New Zealand Licence.