Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Item TypeItem Type
-
SubjectSubject
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersSourceLanguage
Done
Filters
Reset
18,156
result(s) for
"Notebook"
Sort by:
WHAT TO READ NOW
2022
Borders have always been a big bone of contention for Italy as a geopolitical entity. For centuries, its territory was fragmented, subdivided into city-states, duchies, seigneuries, run by local and foreign rulers. Even after it was unified in the late nineteenth century, the boot remained frayed around the edges, with the northeastern regions becoming the stage of bloody battles throughout the world wars, as the so-called unredeemed lands considered “naturally” Italian were reclaimed by patriots.
It strikes me that this idea of a war justified by a territorial right grounded on a “natural” state of things needing to be restored is still haunting Europe, as we are confronted with spine-chilling images of ravaged cities, gutted buildings, refugee trains fleeing the ruins of Mariupol, Kyiv, or Kharkiv. Human lives are sacrificed in the name of a political and cultural identity that aspires to singularity rather than plurality, sameness rather than diversity.
Because of its past, Italian literature is a privileged space to understand the present moment through its war literature produced in the first half of the last century. On the other hand, as Rosie Goldsmith mentioned recently in the Italian Riveter, echoing an interview with Jhumpa Lahiri, Italian literature is enjoying “a moment.” This is perhaps due to the fact that its borders with otherness are becoming less neatly defined, more porous, welcoming to diversity. Italy no longer fears losing control of its boundaries.
Here are some suggestions of Italian books dealing with war and borders.
Journal Article
NEW IN TRANSLATION
by
Tang, Jenna
in
NOTEBOOK
2022
In the world of translation, especially as a translator of color myself, I find it important to read both translations and writings that are about various languages (including emotions), about acknowledging the translator’s identity, and about topics that aren’t talked about enough, such as mental health, belonging, and more. The reading list can go as long as we’d like; as for this summer and fall, there are three titles I’m especially looking forward to.
Journal Article
New in Translation: A Baker's Dozen of 2021 Translations
There's never enough space to cover them all, but in an effort to account for as
many titles as possible, here are thirteen 2021 translations for your reading
list, including novels, nonfiction, poetry, young-adult, and a children's
book.
Journal Article
Translator's Note: Translating the Wandering Birds of Shuri Kido
by
Endo, Tomoyuki
in
Notebook
2021
Journal Article