Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersContent TypeItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
2,953
result(s) for
"Poetry Translations into English."
Sort by:
Rococo and Other Worlds
2012,2010
Afzal Ahmed Syed holds a unique place among contemporary poets of the Urdu language, as an acknowledged master of both the classical and modern Urdu poetic forms. The poems in Rococo and Other Worlds explore the mythology and historical realities of South Asia and the Middle East; their bold imagery creates narratives of voluptuous perfection, which remain inseparable from the political realities that Syed witnessed as a young observer of the violent separation of East Pakistan and emergence of Bangladesh in 1971 and of the Lebanese civil war in 1976. Musharraf Ali Farooqi's sensitive translations bring this extraordinary work to English readers for the first time.
Ice Floe II
2011
The long-awaited second volume of the newly revived Ice
Floe series , Ice Floe II features new and exciting
works of poetry from a vibrant and diverse group of writers from
Alaska, Canada, Russia, Sweden, Iceland, and beyond. All work is
presented here in both its original language and in English
translation. With contributors that include former Alaska poet
laureate Tom Sexton, Riina Katajavuori, Yuri Vaella, Gunnar
Randversson, and dozens of other established and emerging poets,
this wonderful collection of voices from the northern latitudes
will be a great read for all lovers of poetry and international
literature.
Changing Is Not Vanishing
by
Robert Dale Parker, Robert Dale Parker
in
American
,
American poetry
,
American poetry-Indian authors
2011,2012
Until now, the study of American Indian literature has tended to concentrate on contemporary writing. Although the field has grown rapidly, early works-especially poetry-remain mostly unknown and inaccessible.Changing Is Not Vanishingsimultaneously reinvents the early history of American Indian literature and the history of American poetry by presenting a vast but forgotten archive of American Indian poems. Through extensive archival research in small-circulation newspapers and magazines, manuscripts, pamphlets, rare books, and scrapbooks, Robert Dale Parker has uncovered the work of more than 140 early Indian poets who wrote before 1930.
Changing Is Not Vanishingincludes poems by 82 writers and provides a full bibliography of all the poets Parker has identified-most of them unknown even to specialists in Indian literature. In a wide range of approaches and styles, the poems in this collection address such topics as colonialism and the federal government, land, politics, nature, love, war, Christianity, and racism. With a richly informative introduction and extensive annotation,Changing Is Not Vanishingopens the door to a trove of fascinating, powerful poems that will be required reading for all scholars and readers of American poetry and American Indian literature.
The Penguin book of Greek and Latin lyric verse
by
Childers, Christopher, translator, editor
in
Greek poetry Translations into English.
,
Latin poetry Translations into English.
,
Literature.
2023
Composed between the early-agricultural 'song culture' of 800 BCE, when praise poems and dirges mingled in a world peopled with gods and monsters, and the time of Imperial Rome, the corpus of Greek and Latin lyric poetry is as densely rich in formal interrelation and allusion as anything we know in English verse. Poets like the Greek Callimachus and the Roman Horace self-consciously modelled themselves on earlier bards - Sappho and Mimnermus, Pindar and Alcaeus - and produced poetry thick with references and resonances from the work of their exemplars. One translator approaches a given poet in one way; another translator approaches the next poet in another. We receive the part, but lose the whole. Chris Childers has sought to remedy this situation by translating the most representative and significant poems from both languages, and according to consistent principles of translation.
Classical Samaritan Poetry
by
Lieber, Laura Suzanne
in
Hymns, Samaritan Aramaic-Translations into English
,
Samaritan religious poetry-Translations into English
2022
No detailed description available for \"Classical Samaritan Poetry\".
The Scribe’s Confession
2020,2019
This pocket-sized paperback is one of the thirty titles published for 2019 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2019 is Speech and Silence. From 19–24 November 2019, 30 invited poets from various countries will be in Hong Kong to read their works based on the theme Speech and Silence. Included in the anthology and box set, these unique works are presented with Chinese and English translations in bilingual or trilingual formats.