Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersContent TypeItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectPublisherSourceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
10
result(s) for
"Qur®an Language, style."
Sort by:
The inimitable Qur®هan : some problems in English translations of the Qur®هan with reference to rhetorical features
\"In The Inimitable Qur®هan: Some Problems in English Translations of the Qur®هan with Reference to Rhetorical Features, Khalid Yahya Blankinship examines certain Arabic rhetorical features of the Qur®هan as represented in seven English translations. The author addresses the intersection of two important topics in Qur®هanic studies: the critique of the available English translations and the role of rhetoric in the interpretation of the Qur®هan. He identifies a number of figures characteristic of Qur®anic style which represent some of the chief stumbling blocks for readers who are used to English in attempting to understand, interpret, and appreciate the text. The book should be useful to all those interested in rhetorical and translation studies and theory as well as Islamic studies\"-- Provided by publisher.
An oral-formulaic study of the Qur'an
by
Bannister, Andrew G
in
Arabic language
,
Arabic language -- Rhetoric
,
Oral tradition in literature
2014,2017
The Qur’an makes extensive use of older religious material, stories, and traditions that predate the origins of Islam, and there has long been a fierce debate about how this material found its way into the Qur’an. This unique book argues that this debate has largely been characterized by a failure to fully appreciate the Qur’an as a predominately oral product. Using innovative computerized linguistic analysis, this study demonstrates that the Qur’an displays many of the signs of oral composition that have been found in other traditional literature. When one then combines these computerized results with other clues to the Qur’an’s origins (such as the demonstrably oral culture that both predated and preceded the Qur’an, as well as the “folk memory” in the Islamic tradition that Muhammad was an oral performer) these multiple lines of evidence converge and point to the conclusion that large portions of the Qur’an need to be understood as being constructed live, in oral performance. Combining historical, linguistic, and statistical analysis, much of it made possible for the first time due to new computerized tools developed specifically for this book, Bannister argues that the implications of orality have long been overlooked in studies of the Qur’an. By relocating the Islamic scripture firmly back into an oral context, one gains both a fresh appreciation of the Qur’an on its own terms, as well as a fresh understanding of how Muhammad used early religious traditions, retelling old tales afresh for a new audience.
Qur'ān and the lyric imperative
by
Serrano, Richard
in
Arabic poetry
,
Arabic poetry -- History and criticism
,
Influence (Literary, artistic, etc.)
2016
This book examines the complex and dynamic relationship between the Qur'an and Arabic poetry. Its four case studies focus on anomalies and contradictions within the Qur'ano-Arabic literary tradition in order to demonstrate how the tension between the Qur'an and poetry generates meaning.
Shaping a Qur'anic Worldview
2014
Exploring the subjectivity of the Qurʾān’s meaning in the world, this book analyses Qurʾānic referencing in Muslim political rhetoric.
Informed by classical Arabic-Islamic rhetorical theory, the author examines Arabic documents attributed to the ʿAbbāsid Caliph al-Maʾmūn (r. 813-833), whose rule coincided with the maturation of classical Islamic political thought and literary culture. She demonstrates how Qurʾānic referencing functions as tropological exegesis, whereby verses in the Qurʾān are reinterpreted through the lens of subjective experience. At the same time socio-historical experiences are understood in terms of the Qurʾān’s moral typology, which consists of interrelated polarities that define good and bad moral characters in mutual orientation. Through strategic deployment of scriptural references within the logical scheme of rhetorical argument, the Caliph constructs moral analogies between paradigmatic characters in the Qurʾān and people in his social milieu, and situates himself as moral reformer and guide, in order to persuade his audiences of the necessity of the Caliphate and the religio-moral imperative of obedience to his authority.
The Maʾmūnid case study is indicative of the nature and function of Qurʾānic referencing across historical periods, and thus contributes to broader conversations about the impact of the Qurʾān on the shaping of Islamic civilization. This book is an invaluable resource for those with an interest in Early Islamic History, Islam and the rhetoric of contemporary Middle East regional and global Islamic politics.
Vanessa De Gifis earned her Ph.D. in Near Eastern Languages and Civilizations from the University of
Chicago(2008) and is Assistant Professor of Islamic Studies at Wayne State University. Her research
focuses on Qurʾānic hermeneutics, the influence of the Qurʾān on Muslim intellectual traditions, and
Arabic-Islamic literary culture in the early ʿAbbāsid period.
Introduction 1 Circumstances of Referencing 2 Techniques of Referencing 3 Civil War 4 Foreign Relations and Jihad 5 The Mihna Conclusion: The Qur’an’s Meaning in the World
Marked Word Order in the Qurān and its English Translations
2013
The literature on Balaghah (the art of Arabic eloquence) and commentaries on the Quran stress that the style of the Quran is beautiful, eloquent and inimitable. This literature identifies word order as one of the most distinctive aspects of Quranic style. One of the main reasons for this is that, compared to English, Arabic has fewer restrictions on word order, thanks to its elaborate verb inflection system and case marking. This flexibility allows for the foregrounding of some elements withi.