Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
1,145 result(s) for "Songs Texts."
Sort by:
Are you quite polite? : silly dilly manners songs
Presents humorous lyrics to such familiar children's songs as \"Pop Goes the Weasel,\" \"Twinkle Twinkle Little Star,\" and \"Hey Diddle Diddle.\"
Rachmaninoff's Complete Songs
Sergei Rachmaninoff-the last great Russian romantic and arguably the finest pianist of the late 19th and early 20th centuries-wrote 83 songs, which are performed and beloved throughout the world. Like German Lieder and French mélodies, the songs were composed for one singer, accompanied by a piano. In this complete collection, Richard D. Sylvester provides English translations of the songs, along with accurate transliterations of the original texts and detailed commentary. Since Rachmaninoff viewed these \"romances\" primarily as performances and painstakingly annotated the scores, this volume will be especially valuable for students, scholars, and practitioners of voice and piano.
I'm still here in the bathtub : brand new silly dilly songs
Well-known songs, including \"Itsy Bitsy Spider\" and \"Farmer in the Dell,\" are presented with new words and titles, such as \"Tiny Baby Brother\" and \"I'm in My Room and Bored.\"
Robert de Reims
Robert de Reims, also known as \"La Chievre de Rains,\" was among the earliest trouvères-poet-composers who were contemporaries of the troubadours but who wrote in the dialects of northern France. This critical edition provides new translations into English and modern French of all the songs and motets ascribed to him, along with the original texts, the extant music, and a substantive introduction. Active sometime between 1190 and 1220, Robert was an influential figure in the literary circles of Arras. Thirteen compositions set to music are here attributed to him, including nine chansons and four polyphonic motets that were broadly disseminated in the thirteenth century and beyond. Robert's work is exceptional on a number of fronts. He lavished particular care on the phonic harmony of his words. Acoustic luxuriance and expertise in rhyming, grounded in the play of echoes and variation (often extending into the music), constitute the hallmark of his poetry. Moreover, he is the earliest trouvère known to have composed a parodic sotte chanson contre Amours (silly song against Love). Located clearly at the nexus of monophonic song and polyphony, Robert's corpus also poses the intriguing question of trouvère participation in the development of the polyphonic repertory. The case of Robert de Reims jostles and tempers the standard history of the chanson and motet. Accessible and instructive, this trilingual critical edition of his complete works makes the oeuvre of this innovative and consequential trouvère available in one volume for the first time.
Relics and tunes : the songs of Amelia Curran
\"To celebrate the career of one of Canada's most respected singer-songwriters, Relics and tunes makes Amelia Curran's lyrics available in print for the first time. With chords and lyrics published in an elegant and easy-to-use format, this collection will delight everyone from the novice musician to the seasoned professional. Covering her most-recent five albums, including the remarkable new release, Watershed, this anthology stands as an indispensable addition to your Amelia Curran library.\"--Provided by publisher.
Music, Text and Translation
Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between music and text. The concept of 'translation' is often limited solely to language transfer. It is, however, a process occurring within and around most forms of artistic expression. Music, considered a language in its own right, often refers to text discourse and other art forms. In translation, this referential relationship must be translated too. How is music affected by text translation? How does music influence the translation of the text it sets? How is the sense of both the text and the music transferred in the translation process? Combining theory with practice, the book questions the process and role translation has to play in a musical context. It provides a range of case studies across interdisciplinary fields. It is the first collection on music in translation that is not restricted to one discipline, including explorations of opera libretti, surtitling, art song, musicals, poetry, painting, sculpture and biography, alongside looking at issues of accessibility.
Down by the bay
In this illustrated version of the song, two children imagine their mothers asking, \"Did you ever see a goose kissing a moose, a fly wearing a tie, or llamas eating their pajamas down by the bay?\" Includes the melody line and lyrics at the back of the book.
Exploring widowhood experiences through selected Zimbabwean Shona songs
This article explores the post-death socio-cultural and economic vicissitudes that are encountered by widows in the context of losing the husband as a male counterpart. Focus is on the reflections from male-sung selected Shona songs as cultural texts, namely, Simon Chimbetu’s Shirikadzi (widow), Solo Makore’s Shirikadzi (widow), and Oliver Mutukudzi’s Neria. These song texts are utilized as the article’s primary sources and prism through which the typical lived and liveable realities of widowhood among the Shona people of Zimbabwe are interpreted. Obtaining in the lyrical renditions and maintained as the argument of the article is that losing the husband, in a nuclear Shona family setup, plunges the surviving female spouse into socio-economic turbulence and emotional turmoil. In this regard, responsible participation and complementarity among kin members become indispensable. With less effective social nets towards such vulnerable groups in contemporary society, the article further avers that this has far-reaching implications on the kinship system–precisely the elder son (mwanakomana) and/or the brother (hanzvadzi), among others. Thus, unlike previous widowhood studies, this article uniquely interrogates widowed women’s uncomfortable experiences as a society collective responsibility rather than an individual burden. The article uniquely engages music since it is deployed as a functional and valid tool for mass communication. The expressed poignant widowhood challenges are appreciated from the perspective of Africana womanism theory against the backdrop that the issues are conceptualised within the socio-cultural and economic frame of male-female relations.