Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersContent TypeItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
3,431
result(s) for
"Spanish poetry"
Sort by:
The War Trumpet
by
Martinez-Osorio, Emiro
,
Blanco, Mercedes
in
age of exploration
,
cartography
,
Classical period, 1500-1700
2023
The epic poems written during the rise of Portugal and Spain on the global stage often dealt with topics quite unimaginable to the likes of Virgil or Homer. These poems reveal the astounding opportunities for upward social mobility and self-promotion afforded by broader access to print and the vast amount of knowledge and material wealth accrued through maritime exploration. Iberian poets of the period were quite cognizant of their ventures into uncharted territory, and that awareness informed their literary journeys.
The War Trumpet features nine substantial essays that expand our understanding of Iberian Renaissance epic poetry by posing questions seldom raised in relation to poems such as La Araucana , Os Lusíadas , Carlo famoso , El Bernardo , Arauco Domado, Espejo de paciencia , and Felicissima Victoria , among others. Particularly compelling are questions concerned with early modern understandings of the natural world, the practice of poetic imitation, the discipline of cartography, or the reception of Petrarchism in the newly established viceroyalties of the New World. Fostering a greater appreciation of the intersection between poetry, war, and exploration, The War Trumpet sheds light on the transformative changes that took place during the period of Iberian expansion.
The Poetics of Speech in the Medieval Spanish Epic
2010
The Poetics of Speech in the Medieval Spanish Epic explores the composition of manuscript texts in thirteenth-century Spain. Of the vernacular epic poems originating with the minstrels of this era, only three full-length works remain: Cantar de Mio Cid , Poema de Fernán González , and Mocedades de Rodrigo , all preserved and recorded by members of the clergy. By analyzing expressive traits found in these three poems, Matthew Bailey links them to the cognitive processes that take place in the minds of speakers as narration unfolds.
In Latin and other vernacular texts from the same period, authors identify their sources as oral, describe oral compositional techniques, and detail modes of processing texts in medieval monastic environments. Using the information provided by these details, as well as a close technical reading of the three epic poems, Bailey incorporates the methodologies and concepts of discourse analysis in an examination of expression in the Spanish epic and points convincingly to oral composition as the initial step in text creation for the period.
Las Mocedades De Rodrigo
by
Bailey, Matthew
in
Ancient & Classical
,
Cid, ca. 1043–1099
,
Cid,-approximately 1043-1099-Poetry
2013,2007
Perhaps the most famous Castilian in history, Rodrigo Diaz – also known as ‘the Cid’ – lived in the second half of the eleventh century, distinguishing himself during the conquest of the Muslim kingdom of Valencia. The epic poem Las Mocedades de Rodrigo (The Youthful Deeds of Rodrigo) , is a fictional account of the young Rodrigo’s passage from impetuous initiate to menacing force of nature, and, finally, to ally and servitor of his king. Written around 1300, the poem garnered a significant reputation in its native Spain and is still widely read today. Despite its popularity, an English translation has never been published.
This bilingual edition offers both the Old Spanish version of Las Mocedades as well as the first English translation of the epic poem. In his introduction, Matthew Bailey examines the text as a compilation of oral narratives passed down from speakers to scribes. Situating it fully within the tradition of Spanish epic poetry, Bailey goes on to review the poem’s critical reception, explains the hybrid nature of the narrative, and looks at the origins of the hero himself. The translation includes explanatory notes to help the contemporary English-language reader understand the social and political circumstances surrounding the poem.
For those interested in the poetry of medieval Spain, the epic tradition, or for anyone looking for a good adventure story, Las Mocedades de Rodrigo will be essential reading.
La gaviota y un mar de colores
by
Tuckermann, Anja, 1961- author
,
Chudzinski, Daniela, 1972- illustrator
,
Reyes, Christiane translator
in
Gulls Juvenile poetry
,
Spanish poetry 21th century
,
Spanish language Texts
2011
\"La gaviota solo quiere estar donde el azul es más azul. Así es como empiezan el cielo y el mar su grandioso espectáculo de colores.\"--Back cover.
After Translation
2013,2020
Translation--from both a theoretical and practical point of view--articulates differing but interconnected modes of circulation in the work of writers originally from different geographical areas of transatlantic encounter, such as Europe, Latin America, North America, and the Caribbean. After Translation examines from a transnational perspective the various ways in which translation facilitates the circulation of modern poetry and poetics across the Atlantic. It rethinks the theoretical paradigm of Anglo-American \"modernism\" based on the transnational, interlingual and transhistorical features of the work of key modern poets writing at both sides of the Atlantic--namely, the Portuguese Fernando Pessoa; the Chilean Vicente Huidobro; the Spaniard Federico García Lorca; the San Francisco-based poets Jack Spicer, Robert Duncan, and Robin Blaser; the Barbadian Kamau Brathwaite; and the Brazilian brothers Haroldo and Augusto de Campos.
Mapping the Landscape, Remapping the Text
2017,2014
Mapping the Landscape, Remapping the Text: Spanish Poetry from Antonio Machado's Campos de Castilla to the First Avant-Garde (1909-1925)explores the mapping of identity and memory in Antonio Machado's (1875-1939) Campos de Castilla (1912, 1917) before studying its disruption by the avant-garde movements Ultraismo (1918-1925) and Creacionismo (1910s-1930s). Machado's attribution of identity to the landscape was remapped by the first avant-garde in order to circumvent the placement of identity in textual landscapes that are coded as national or regional, transform the conception of subjectivity and identity through a reconstruction of poetic form, and reposition Spain at the center of the European avant-garde. Renee M. Silverman focuses on the way in which these mappings and remappings affect perspective and perception.As Silverman argues, both Ultraismo and Creacionismo employ spatio-temporal simultaneity and the multiperspectivism of abstract visual art idioms such as Cubism to break the bond between people and place that is characteristic of Campos de Castilla. Yet, as Silverman emphasizes, there are some important differences between Ultraismo and Creacionismo, particularly in Gerardo Diego's (1896-1987) idiosyncratic brand. This book--the first in English to center on Ultraismo and Creacionismo--contrasts the way in which Ultraismo's leader, Guillermo de Torre (1900-1971), displaces the subject from the terrain of memory, freeing it to cross borders, with how Diego re-roots identity in the textual landscape so as to restore a sense of collectivity to vanguard poetry.