Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Item TypeItem Type
-
SubjectSubject
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersSourceLanguage
Done
Filters
Reset
4
result(s) for
"Subtitle (titling)"
Sort by:
Modernism, media, and propaganda
2006,2008,2007
Though often defined as having opposite aims, means, and effects, modernism and modern propaganda developed at the same time and influenced each other in surprising ways. The professional propagandist emerged as one kind of information specialist, the modernist writer as another. Britain was particularly important to this double history. By secretly hiring well-known writers and intellectuals to write for the government and by exploiting their control of new global information systems, the British in World War I invented a new template for the manipulation of information that remains with us to this day. Making a persuasive case for the importance of understanding modernism in the context of the history of modern propaganda, Modernism, Media, and Propaganda also helps explain the origins of today's highly propagandized world. Modernism, Media, and Propaganda integrates new archival research with fresh interpretations of British fiction and film to provide a comprehensive cultural history of the relationship between modernism and propaganda in Britain during the first half of the twentieth century. From works by Joseph Conrad to propaganda films by Alfred Hitchcock and Orson Welles, Mark Wollaeger traces the transition from literary to cinematic propaganda while offering compelling close readings of major fiction by Virginia Woolf, Ford Madox Ford, and James Joyce.
Subtitling Today
by
Perego, Elisa
,
Bruti, Silvia
in
Congresses and conventions
,
Language and languages in the arts
,
Mass media and language
2015
Nowadays subtitling accomplishes several purposes; it is meant for diverse audiences and comes in many forms. This collection of innovative contributions explores these different manifestations, and offers a snapshot of the state of the art of a dynamic and ever-evolving field of study. This volume intentionally assembles essays that analyse subtitling in various audiovisual genres, including television series, variety programmes, operas, operettas, feature films and live conferences, and that consider various languages, such as Chinese, English, Finnish, French, Italian, Japanese and Polish. It underscores both traditional and novel viewpoints and approaches to the subject, thus broadening the horizons of such a fascinating field. The diversity of topics tackled will encourage further reflection on a well-established research area, and, as such, the volume will appeal to both novice and expert researchers and professionals.
New insights into audiovisual translation and media accessibility : Media for All 2
by
Matamala, Anna
,
Media for All
,
Neves, Josélia
in
Audiodescription-Congresses
,
Closed captioning-Congresses
,
Deaf-Services for-Congresses
2010
This volume aims to take the pulse of the changes taking place in the thriving field of Audiovisual Translation and to offer new insights into both theoretical and practical issues. Academics and practitioners of proven international reputation are given voice in three distinctive sections pivoting around the main areas of subtitling and dubbing, media accessibility (subtitling for the deaf and hard-of-hearing and audio description), and didactic applications of AVT. Many countries, languages, transfer modes, audiences and genres are considered in order to provide the reader with a wide overview of the current state of the art in the field. This volume will be of interest not only for researchers, teachers and students in linguistics, translation and film studies, but also to translators and language professionals who want to expand their sphere of activity.
Reading sounds : closed-captioned media and popular culture
2015
Imagine a common movie scene: a hero confronts a villain. Captioning such a moment would at first glance seem as basic as transcribing the dialogue. But consider the choices involved: How do you convey the sarcasm in a comeback? Do you include a henchman's muttering in the background? Does the villain emit a scream, a grunt, or a howl as he goes down? And how do you note a gunshot without spoiling the scene?
These are the choices closed captioners face every day. Captioners must decide whether and how to describe background noises, accents, laughter, musical cues, and even silences. When captioners describe a sound—or choose to ignore it—they are applying their own subjective interpretations to otherwise objective noises, creating meaning that does not necessarily exist in the soundtrack or the script.
Reading Sounds looks at closed-captioning as a potent source of meaning in rhetorical analysis. Through nine engrossing chapters, Sean Zdenek demonstrates how the choices captioners make affect the way deaf and hard of hearing viewers experience media. He draws on hundreds of real-life examples, as well as interviews with both professional captioners and regular viewers of closed captioning. Zdenek's analysis is an engrossing look at how we make the audible visible, one that proves that better standards for closed captioning create a better entertainment experience for all viewers.