Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
14 result(s) for "Tamazight language"
Sort by:
Agreement, pronominal clitics and negation in Tamazight Berber : a unified analysis
This book presents a study of various important aspects of Tamazight Berber syntax within the generative tradition. Work on Berber linguistics from a generative perspective remains in many ways uncharted territory. There has been hardly any published research on this language and its different dialects, especially in English -- this book fills some of these gaps and lays down the foundations for further research. Ouali looks at three seemingly disparate ranges of syntactic phenomena, namely Subject-verb agreement, Clitic-doubling and Negative Concord. These phenomena have received different analytical treatments, but Ouali proposes that they are all forms of agreement derived under the same Chomskian 'Agree' mechanism. The book addresses a fundamental question in the ongoing debate in recent Minimalism with regard to how subject-verb agreement is obtained and proposes a new analysis of the so-called Anti-Agreement Effect. It will be of interest to all syntacticians and to researchers in Afroasiatic languages.
Stylizing Tamazight (Berber)-Influenced Moroccan Arabic in a Moroccan Stand-Up Comedy
Elaborating on the concept of heteroglossic stylization, this paper examines how a Moroccan comedian—Zakaria Ouarssam—stylizes Tamazight (Berber)-influenced Moroccan Arabic (MA) in order to evoke comedic personae associated with the country’s Middle Atlas region. Our analysis focuses on Ouarssam’s on-stage performances to document the complex multilingual repertoire that allows him to (i) create contrasts between a supposedly unmarked MA and a stylized Tamazight-influenced MA and (ii) evoke comedic stances that associate the latter with stereotypes of his home region. Particular attention is given to Ouarssam’s use of code switching between Tamazight-influenced MA and untranslated Tamazight as a novel and potentially boundary-pushing practice when considered in the context of its live performance on national television. The paper argues that Ouarssam’s stylized performances contribute to the construction and valorization of an alternative expression of Amazigh and regional pride, even as they reproduce certain linguistic hierarchies and ideologies.
ever'where … wherever you look
This article explores John Steinbeck's positive impact on Algerian culture, apparent from frequent references to his work in literary, academic, journalistic, and popular publications in Algeria. For example, The Pearl (1947) was integrated into the national Algerian school curriculum in the 1990s when an excerpt from the novella was included in a French-language textbook for seventh-grade students. In addition, stylistic and thematic echoes of Steinbeck's works can be discerned in modern Algerian literature. One notable instance of this is Mohamed Dib's 1954 novel L'incendie (French for “The Fire”), modeled on The Grapes of Wrath (1939). And not infrequently, Algerian newspapers dedicate space to issues related to Steinbeck's work, such as Fayçal Métaoui's article on the Algerian martyr Ahmed Zabana's impressions of Viva Zapata! (1952). But perhaps the most impressive evidence of Steinbeck's influence on Algerian culture to date remains Arezki Boudif's translations of The Pearl, Of Mice and Men (1937), and The Grapes of Wrath into Tamazight, a Berber language spoken by the Kabyle people in the north and northeast regions of Algeria.