Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Publisher
    • Source
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
22 result(s) for "Translating and interpreting Asia."
Sort by:
Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries
This book discusses how Western ideas, knowledge, concepts and practices were imported, adapted and even transformed into varied contexts in East Asia. In particular, authors in this rich volume focus on the role translation played in the processes of modernization in China, Japan, and Korea in the 19th and early 20th centuries.
Translation, history and arts : new horizons in Asian interdisciplinary humanities research
Translation, History and Arts: New Horizons in Asian Interdisciplinary Humanities Research is a collection of selected research papers originally presented at the Todai Forum in October 2011 in Lyon, France, under the auspices of the University of Tokyo, Japan. Papers selected for inclusion in this book stand at the frontier of interdisciplinary humanities research, and are concerned with translation and cross-cultural studies, social and art history, and comparative area studies. A central t.
Translation and cross-cultural communication studies in the Asia Pacific
In Translation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific, Leong Ko and Ping Chen provide a comprehensive and in-depth account of various issues encountered in translation and interpreting activities and cross-cultural communication in the Asia Pacific.
A cultural history of translation in early modern Japan
\"Translation, in one form or another, has been present in all major exchanges between cultures in history. Japan is no exception, and it is part of the standard narrative of Japanese history that translation has played a formative role in the development of indigenous legal and religious systems as well as literature, from early contact with China to the present-day impact of world literatures in Japanese translation. Yet translation is by no means a mainstream area of study for historians of Japan and there are no monograph-length overviews of the history of pre-modern Japanese translation available in any language\"-- Provided by publisher.
Translating Buddhism
Although many Buddhist studies scholars spend a great deal of their time involved in acts of translation, to date not much has been published that examines the key questions, problems, and difficulties faced by translators of South Asian Buddhist texts and epigraphs. Translating Buddhism seeks to address this omission. The essays collected here represent a burgeoning attempt to begin to shape the subfield of translation studies within Buddhist studies, whereby scholars actively challenge primary routine decisions and basic assumptions. Exploring questions including how interpretive translators can be and how cultural and social norms affect translations, the book draws on the broad experiences of its contributors-all of whom are translators themselves-who bring different themes to the table. Each chapter can be used either independently or as part of the whole to engender reflections on the process of translation.
Translation's forgotten history : Russian literature, Japanese mediation, and the formation of modern Korean literature
\"Through examination of the literary and cultural relations among Russia, Japan, and colonial Korea and through understanding of a shared sensibility and literary experience in East Asia, this book highlights translation as a radical and ineradicable part of the formation of modern national literature and begins to rethink the way modern literature developed in Korea and East Asia\"-- Provided by publisher.
A Pictographic Naxi Origin Myth from Southwest China
Starting in the late nineteenth century, unusual pictographic books began to flow from a remote corner of Southwest China into the libraries of the Western world. What made these books so attractive? For one, they possessed the air of mystery that came with being 'magical' books almost indecipherable to all but a select few ritual specialists, but perhaps more importantly, they were written in what looked like an ancient form of picture writing. In these books, written in the Naxi dongba script of southwest China, the events unfold on the page visually. This book offers a full translation of a central Naxi origin myth in a level of detail never before seen: readers are invited to delve into this unique script in both its original form and digital recreation, alongside historic and updated translations and an accompanying explanation of each individual graph.