Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
11 result(s) for "Urdu literature 20th century History and criticism"
Sort by:
The pity of partition
Saadat Hasan Manto (1912-1955) was an established Urdu short story writer and a rising screenwriter in Bombay at the time of India's partition in 1947, and he is perhaps best known for the short stories he wrote following his migration to Lahore in newly formed Pakistan. Today Manto is an acknowledged master of twentieth-century Urdu literature, and his fiction serves as a lens through which the tragedy of partition is brought sharply into focus. InThe Pity of Partition, Manto's life and work serve as a prism to capture the human dimension of sectarian conflict in the final decades and immediate aftermath of the British raj. Ayesha Jalal draws on Manto's stories, sketches, and essays, as well as a trove of his private letters, to present an intimate history of partition and its devastating toll. Probing the creative tension between literature and history, she charts a new way of reconnecting the histories of individuals, families, and communities in the throes of cataclysmic change. Jalal brings to life the people, locales, and events that inspired Manto's fiction, which is characterized by an eye for detail, a measure of wit and irreverence, and elements of suspense and surprise. In turn, she mines these writings for fresh insights into everyday cosmopolitanism in Bombay and Lahore, the experience and causes of partition, the postcolonial transition, and the advent of the Cold War in South Asia. The first in-depth look in English at this influential literary figure,The Pity of Partitiondemonstrates the revelatory power of art in times of great historical rupture.
Gender, Sexuality and Feminism in Pakistani Urdu Writing
As the first study of its kind, this book offers a new understanding of progressive women’s poetry in Urdu and the legacy of postcolonial politics. It underlines Urdu’s linguistic hybridities, the context of the zenana, reform and rekhti to illustrate how the modernising impulse under colonial rule impacted women as subjects in textual form. It argues that canonical texts for sharif women from Mirat-ul Arus to Umrao Jaan Ada need to be looked at alongside women’s diaries and autobiographies so that we have an overall picture of gendered lives from imaginative fiction, memoirs and biographies. Despite the disintegration of the Progressive Writers Movement and the official closure of the Left in Pakistan, the author argues that an exceptional legacy can be found in the voices of distinctive women poets including Ada Jafri, Zehra Nigah, Sara Shagufta, Parvin Shakir, Fahmida Riaz and Kishwar Naheed. Their poems offer new metaphors and symbols borrowing from feminist thought and a hybrid Islamicate culture.
English heart, Hindi Heartland
English Heart, Hindi Heartland examines Delhi's postcolonial literary world—its institutions, prizes, publishers, writers, and translators, and the cultural geographies of key neighborhoods—in light of colonial histories and the globalization of English. Rashmi Sadana places internationally recognized authors such as Salman Rushdie, Anita Desai, Vikram Seth, and Aravind Adiga in the context of debates within India about the politics of language and alongside other writers, including K. Satchidanandan, Shashi Deshpande, and Geetanjali Shree. Sadana undertakes an ethnographic study of literary culture that probes the connections between place, language, and text in order to show what language comes to stand for in people's lives. In so doing, she unmasks a social discourse rife with questions of authenticity and cultural politics of inclusion and exclusion. English Heart, Hindi Heartland illustrates how the notion of what is considered to be culturally and linguistically authentic not only obscures larger questions relating to caste, religious, and gender identities, but that the authenticity discourse itself is continually in flux. In order to mediate and extract cultural capital from India's complex linguistic hierarchies, literary practitioners strategically deploy a fluid set of cultural and political distinctions that Sadana calls \"literary nationality.\" Sadana argues that English, and the way it is positioned among the other Indian languages, does not represent a fixed pole, but rather serves to change political and literary alliances among classes and castes, often in surprising ways.
Urdu poetry, 1935-1970 : the progressive episode
This book attempts to determine the nature and meaning of the term 'progressivism' and assess its significance in the larger context of Urdu literature and, ultimately, South Asian literature.
Ruby in the dust : poetry and history in Padmāvat by the South Asian Sufi poet Muḥammad Jāyasī
This book presents an innovative reading of the Indian mystical romance Padmāvat (1540). It describes the semantic polyphony of Jāyasī’s seminal work from the perspective of the poet’s role in the literary field, as mediator between the interests of his spiritual and worldly patrons. The contextual outlook of De Bruijn’s interpretation corrects the identification with modern, nationalist notions of Hindu and Muslim identity that have dominated readings of Padmāvat until now. De Bruijn’s reading reveals the confluence of poetry and history that inspired the many retellings of the tale of Padmāvatī and Ratansen in Persian and other Indian languages.