Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
Collocational Markedness in the Glorious Qur'an
by
حسين، سماح حسن أبو سريع
in
القرآن الكريم
/ اللغة الإنجليزية
/ المصاحبات اللغوية
/ ترجمة معاني القرآن
2021
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
Collocational Markedness in the Glorious Qur'an
by
حسين، سماح حسن أبو سريع
in
القرآن الكريم
/ اللغة الإنجليزية
/ المصاحبات اللغوية
/ ترجمة معاني القرآن
2021
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Journal Article
Collocational Markedness in the Glorious Qur'an
2021
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
The present study examines collocation AL nakedness in four translations. The four Translations chosen for the purpose of the study are as follows; The Meaning of the Glorious Coran (1970) by Marmaduke Pick hall, The meaning of the Glorious Qur'an (1934) by Abdullah Yusuf Ali, The Koran (1947) by N.J. Dawood and The Qur'an: A New Translation (1999) by M.A.S. Abdel-Haleem. The main aim of the study is to find out the problems that face the translators when they translate marked collocation in the Qur'an and how they have tried to overcome these problems. Examining the main features of nakedness helps the translators to identify marked collocations in the Source Text, trying to find a marked collocation AL equivalent in the Target Text. The Study adopts Hasan Gazala's model of collocation because it focuses on Arabic collocations. As the ST is the Nobel Qur'an, this model can be regarded as the right choice. The study proves the importance of being familiar of nakedness characteristics. It also shows how the functional approach is the best approach in many cases.
Publisher
جامعة القاهرة - فرع الخرطوم - كلية الآداب
Subject
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.