Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
إشكالية ترجمة المصطلح الفارسي ودوره في الترجمة التحريرية
by
محمود، آمال حسين
, محمد، حمدي عبدالراضي علي
, حسانين، محمد السبع فاضل
in
الترجمة التحريرية
/ اللغة الفارسية
/ النقد التحليلي
/ علم الترجمة
/ مشكلات الترجمة
2023
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
إشكالية ترجمة المصطلح الفارسي ودوره في الترجمة التحريرية
by
محمود، آمال حسين
, محمد، حمدي عبدالراضي علي
, حسانين، محمد السبع فاضل
in
الترجمة التحريرية
/ اللغة الفارسية
/ النقد التحليلي
/ علم الترجمة
/ مشكلات الترجمة
2023
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Journal Article
إشكالية ترجمة المصطلح الفارسي ودوره في الترجمة التحريرية
2023
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
يهدف هذا البحث الوقوف على إشكالية ترجمة المصطلحات الفارسية، ولا سيما المصطلحات المتعلقة بالترجمة التحريرية بأنواعها المتعددة في المجالات اللسانية والنقدية والقانونية، وكيفية معالجة هذه الإشكالية، حيث توجد إشكالية مترتبة على الترجمة غير الدقيقة للمصطلحات نجدها في تعدد التراجم التخصصية، وكذلك نلحظها عند القيام بترجمة وثيقة قانونية، أو ترجمة مصدر من المصادر اللغوية أو المصادر النقدية، ويهدف البحث- أيضا- إلى كيفية الوصول بالمترجم لتفادي تلك الإشكالية والوقوف على حدودها وكيفية معالجتها تطبيقا على بعض المعاجم الفارسية والمصادر الرئيسة، كما أن هناك ترجمات صحيحة للبعض الآخر من المصطلحات تؤثر بالإيجاب في الترجمة التخصصية التحريرية. تم الاعتماد على المنهج النقدي التحليلي الذي يهتم بتحليل الظاهرة وطرق معالجتها، والذي يساعد على تحليل إشكالية ترجمة المصطلح في الترجمة التحريرية وتقديم مقترحات لحلها. وقد تم تقسيم البحث إلى مقدمة، وقسمين أما المقدمة يستعرض فيها البحث التعريف بالإشكالية، وترجمة المصطلح، والترجمة التحريرية، ويعرض فيها أهمية الموضوع وأهدافه، والمنهج المتبع للدراسة، والدراسات السابقة التي يفاد منها البحث، وكذلك حدود الدراسة ومادتها. وتناول القسم الأول الإطار النظري، بعنوان الحد التركيبي للمصطلح الفارسي وصياغته، والقسم الآخر تطبيقي يتناول إشكالية ترجمة المصطلحات اللسانية والنقدية والمصطلحات القانونية في الفارسية، وتوصلت الدراسة إلى العديد من الإشكاليات التي تواجه المترجم في ترجمة المصادر اللسانية والنقدية والقانونية ومصطلحاتها.
Publisher
جامعة القاهرة - مركز الدراسات الشرقية
Subject
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.