Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
Is \Seven Sisters\ Mistranslation of phrase omitted phrase omitted\?–A Defense of Howard Goldblatt's \Seven Sisters
by
Deng, Wensheng
in
Goldblatt, Howard
/ Mo Yan
2021
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
Is \Seven Sisters\ Mistranslation of phrase omitted phrase omitted\?–A Defense of Howard Goldblatt's \Seven Sisters
by
Deng, Wensheng
in
Goldblatt, Howard
/ Mo Yan
2021
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Is \Seven Sisters\ Mistranslation of phrase omitted phrase omitted\?–A Defense of Howard Goldblatt's \Seven Sisters
Journal Article
Is \Seven Sisters\ Mistranslation of phrase omitted phrase omitted\?–A Defense of Howard Goldblatt's \Seven Sisters
2021
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
The author of the thesis has focused on the mistranslations pointed out in a thesis, entitled with A Study of Howard Goldblatt's \"Mistranslation\", specifically on \"seven sisters\". The paper has discussed and defended it from four dimensions. First, semantically speaking, it is spiritual similarity instead of formal one to the original, for it has conveyed the connotative and associative meanings hidden in the original. Second, based on cognitive translation studies, it has embodied the cognitive experience as what the original has done. Third, from cognitive psychology, it is the best representation which language central nerve stimulates the translator to select and match with the original in information processing and communication. Finally, functionally speaking, it is more equivalent to the original than other translations. Therefore, the author holds that \"seven sisters\" translated by Howard Goldblatt is no mistranslation of \"[phrase omitted]\". Index Terms--mistranslation, spiritual similarity, cognitive translation, cognitive equivalence, literary translation
Publisher
Academy Publication Co., LTD
Subject
MBRLCatalogueRelatedBooks
Related Items
Related Items
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.