MbrlCatalogueTitleDetail

Do you wish to reserve the book?
语用学中的礼貌原则以及其对会话的影响
语用学中的礼貌原则以及其对会话的影响
Hey, we have placed the reservation for you!
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
语用学中的礼貌原则以及其对会话的影响
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Title added to your shelf!
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
语用学中的礼貌原则以及其对会话的影响
语用学中的礼貌原则以及其对会话的影响

Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
How would you like to get it?
We have requested the book for you! Sorry the robot delivery is not available at the moment
We have requested the book for you!
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
语用学中的礼貌原则以及其对会话的影响
语用学中的礼貌原则以及其对会话的影响
Journal Article

语用学中的礼貌原则以及其对会话的影响

2022
Request Book From Autostore and Choose the Collection Method
Overview
Language is the main tool for communication between human beings, and it is used for communication, which is the delivery of statements by the two sides in order to make each of them understand a specific intent, and since communication requires the participation of two rational sides in giving words and performing actions, these words must be controlled by rules that define the faces of their news benefit, which are What scholars call \"reporting rules\", bearing in mind that the term reporting is intended to denote human communication. It is also necessary for these sayings to be controlled by rules that define the aspects of their moral integrity, which are what researchers call \"the rules of politeness,\" noting that the term polite is intended to denote moral dealings. Hence, the topic of the research revolves around the application of the principle of politeness in the science of pragmatism and its effect on dialogue in the Chinese language. I have based my research on theories concerned with the principles of politeness in linguistic studies (pragmatism), and I have made an explanation of the cultural aspect as well as disciplined linguistic methods in using that principle to make a dialogue A building that achieves its purpose and achieves the goals of the conversation, in order to improve the possibility of cultural exchange, and to provide some effective language proposals related to this matter for Chinese language learners to improve their academic level. The Chinese language was heavily influenced by Buddhism and Confucianism. In order to ensure smooth cultural communication through the use of pragmatic principles, the principle of \"politeness\" is one of the most important components of that science, we must clearly and deeply know the causes of cultural errors during the interactions of all Arab learners of the Chinese language, and then through actual experience they can overcome these errors. Cultural, which concerns the language of politeness and causes a negative impact in transactions. The research also clarifies the main basics in the application of politeness, which include (appropriateness - abbreviation - quantity - quality - humility - direct - consideration of others and other determinants of dialogue etiquette), and during the research study I provided linguistic examples of how to achieve those principles that contribute to bringing closer Perspectives and achieving remarkable success in different dialogues and different fields, regardless of the cultural aspect that differs according to the different cultures of peoples. I have also shown what is achieved if the elements of the politeness principle are used in the implementation of the dialogues and hadiths by presenting realistic examples in the commonly used dialogues and hadiths. I also analyzed those results that the elements of the politeness principle were the reason for achieving. The study analyzes the problems and their causes while students use politeness, the most important of which is the negative transmission effect of the mother tongue, as well as showing some linguistic differences. In my research, I posed some questions to some Chinese language students, and some problems appeared in dealing with the use of polite words, as well as I analyzed them and mentioned their reasons. I have thoroughly explained how to use politeness terms in the Chinese language and how to achieve the principles listed under this basic principle in the science of pragmatism, and given the limits of my linguistic level, I did not delve sufficiently into many issues, and that is why my goal since today is to advance in the discussion of these issues. At the end of the research, I clarified the positive aspects of realizing the principle of politeness among the students while they are conducting a dialogue with the Chinese side, taking into account the social status, occasion, gender, age and other important determinants in consideration while starting to speak and build a dialogue. I also hope that Chinese language teachers will lay these important foundations while they teach the language through dialogues and conversations so that learners get used to how to build an effective dialogue that leads and reaches the goal of it and the harmony required for the convergence of the disparate parties.