MbrlCatalogueTitleDetail

Do you wish to reserve the book?
Las Variaciones Culturales en El Dialecto Egipcio y sus Equivalentes en El Idioma Español en la Novela del Diario de un Fiscal Rural de Tawfiq Al-Hakim como Modelo Ejemplar
Las Variaciones Culturales en El Dialecto Egipcio y sus Equivalentes en El Idioma Español en la Novela del Diario de un Fiscal Rural de Tawfiq Al-Hakim como Modelo Ejemplar
Hey, we have placed the reservation for you!
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Las Variaciones Culturales en El Dialecto Egipcio y sus Equivalentes en El Idioma Español en la Novela del Diario de un Fiscal Rural de Tawfiq Al-Hakim como Modelo Ejemplar
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Title added to your shelf!
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
Las Variaciones Culturales en El Dialecto Egipcio y sus Equivalentes en El Idioma Español en la Novela del Diario de un Fiscal Rural de Tawfiq Al-Hakim como Modelo Ejemplar
Las Variaciones Culturales en El Dialecto Egipcio y sus Equivalentes en El Idioma Español en la Novela del Diario de un Fiscal Rural de Tawfiq Al-Hakim como Modelo Ejemplar

Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
How would you like to get it?
We have requested the book for you! Sorry the robot delivery is not available at the moment
We have requested the book for you!
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Las Variaciones Culturales en El Dialecto Egipcio y sus Equivalentes en El Idioma Español en la Novela del Diario de un Fiscal Rural de Tawfiq Al-Hakim como Modelo Ejemplar
Las Variaciones Culturales en El Dialecto Egipcio y sus Equivalentes en El Idioma Español en la Novela del Diario de un Fiscal Rural de Tawfiq Al-Hakim como Modelo Ejemplar
Journal Article

Las Variaciones Culturales en El Dialecto Egipcio y sus Equivalentes en El Idioma Español en la Novela del Diario de un Fiscal Rural de Tawfiq Al-Hakim como Modelo Ejemplar

2022
Request Book From Autostore and Choose the Collection Method
Overview
There is no doubt that the Fusha Arabic language is the official language of Egypt as it is for any other Arab country, next to the Egyptian dialect of today, which at the same time is considered the modern speech of the country. Among the many varieties of the Arabic language, the Egyptian dialect is the second most widely spoken and well-known in the Arab world, due to the influence of Egyptian cinema and media throughout the Arab world. Our task here is to define the intention of the author Tawfiq Al-Hakeem in his Egyptian novel DFR (Diaries of a Rura Prosecutor) from various words, phrases and proverbs from Arabic-speaking rural and urban regions, thus showing their cultural character, the linguistic dimensions, the implicit meanings that they place within of these expressions of cultural character and how it has been translated into Castilian Spanish as an intention of the speaker and not as it would have seemed to the translator, especially today, the daily Egyptian dialect has included many words in its dictionary of French ethnology, Italian, Greek, Turkish, Armenian and English, in addition to memorizing several other words from their ancient languages, such as Coptic, which is considered a religious origin within that dialect. All of our work is shining a light on the concept of cultural diversity the cultureme and its importance in the target language.