Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
ترجمة الأمثال الشعبية
by
عدلاني، أمال
in
استراتيجيات الترجمة
/ الأمثال الشعبية
/ الترجمة الأدبية
2023
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Do you wish to request the book?
ترجمة الأمثال الشعبية
by
عدلاني، أمال
in
استراتيجيات الترجمة
/ الأمثال الشعبية
/ الترجمة الأدبية
2023
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Journal Article
ترجمة الأمثال الشعبية
2023
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
تعد ترجمة الأمثال الشعبية من بين الترجمات التي تطرح حزمة من المعضلات بالنسبة للمترجم نظرا لما يميزها من سيمات جمالية وما تحمله من شحنات ثقافية قد تشكل حجرة عثرة المسار الترجمي لا سيما حين يعجز المترجم عن إيجاد مكافئات لها في لغة الوصل من جهة، ويخفق في نقل بعدها الجمالي وخصوصياتها الفنية في اللغة المستهدفة من جهة أخرى وهو الأمر الذي يضع عنصر \"الأمانة\" على المحك. ستحاول هذه الورقة البحثية، تسليط الضوء على أهم الإشكالات التي يواجهها المترجم في نقل الأمثال الشعبية من لغة إلى لغة أخرى، كما ستتطرق إلى أهم الاستراتيجيات الترجمية المعتمدة في نقلها والتي من شأنها ضمان تحقيق شرك الأمانة لدى ترجمتها.
Publisher
جامعة منتوري قسنطينة
Subject
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.