Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
Meursault, Contre-Enquête
by
Roubai, Nadjia Nehari
in
استراتيجيات الترجمة
/ التراكيب اللغوية
/ الترجمة الأدبية
/ الجزائر
/ الهوية اللغوية
2024
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
Meursault, Contre-Enquête
by
Roubai, Nadjia Nehari
in
استراتيجيات الترجمة
/ التراكيب اللغوية
/ الترجمة الأدبية
/ الجزائر
/ الهوية اللغوية
2024
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Journal Article
Meursault, Contre-Enquête
2024
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
Dans cet article, nous tentons de décortiquer les défis et les stratégies de traduction rencontrés lors de l'adaptation du roman Meursault, contreenquête de Kamel Daoud vers l'arabe. Nous explorons en détail comment les traducteurs ont abordé des éléments tels que les références culturelles, les expressions idiomatiques et les nuances linguistiques, tout en préservant l'essence du texte original. En mettant l'accent sur la complexité de la traduction, nous tentons de souligner l'importance de maintenir l'équilibre entre la fidélité au texte source et l'accessibilité pour les lecteurs de la langue cible. Enfin, nous cherchons à mettre en lumière le rôle crucial de la traduction dans la diffusion et la compréhension de la littérature dans un contexte multiculturel.
Publisher
جامعة الجزائر 2 - كلية اللغة العربية وآدابها واللغات الشرقية
Subject
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.