Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
ترجمة سوزان ستيتكيفتش لمفردات معجم الطلل في القصيدة العربية
by
ابن مايابا، مصطفى محمد تقي الله
, الشنقيطي، لبنى محمد إبراهيم
in
التراث الثقافي
/ السمات اللغوية
/ الشعر العربي
/ ستيتكيفتش، سوزان
2024
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
ترجمة سوزان ستيتكيفتش لمفردات معجم الطلل في القصيدة العربية
by
ابن مايابا، مصطفى محمد تقي الله
, الشنقيطي، لبنى محمد إبراهيم
in
التراث الثقافي
/ السمات اللغوية
/ الشعر العربي
/ ستيتكيفتش، سوزان
2024
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
ترجمة سوزان ستيتكيفتش لمفردات معجم الطلل في القصيدة العربية
Journal Article
ترجمة سوزان ستيتكيفتش لمفردات معجم الطلل في القصيدة العربية
2024
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
يسعى البحث لدراسة المنهجية التي اتبعتها الناقدة الأمريكية سوزان ستيتكيفتش في ترجمة المفردات والمجازات المرتبطة بمعجم الطلل في القصيدة العربية القديمة. وفي ضوء نظرية بيتر نيومارك التي تفرق بين الترجمة الدلالية والترجمة التواصلية، يتبع البحث منهجا تحليليا؛ ليثبت أن منهج ستيتكيفتش في ترجمة مفردات معجم الطلل بأنواعها المرتبطة بالإنسان، أو الحيوان، أو النبات، أو الجمادات، أو عناصر الطبيعة الأخرى في القصيدة العربية يعتمد على تقنيات الترجمة الدلالية التي تركز على النص الأصلي العربي دون أن تتجاهل البعد التواصلي للترجمة؛ حيث تهتم بنقل المعنى السياقي الدقيق للنص العربي مع اختيار ألفاظ إنجليزية تحمل مدلولات ثقافية تناسب المدلولات الثقافية للكلمة والصورة في النص العربي.
Publisher
جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بأسيوط
Subject
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.