Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
Capturing the Cultural Essence of Saudi Poetry through Artificial Intelligence
by
Azhar, Hadeel Jamal
in
الترجمات الأدبية
/ التقنيات الحديثة
/ الشعر العربي
/ الهوية السعودية
2025
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
Capturing the Cultural Essence of Saudi Poetry through Artificial Intelligence
by
Azhar, Hadeel Jamal
in
الترجمات الأدبية
/ التقنيات الحديثة
/ الشعر العربي
/ الهوية السعودية
2025
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Capturing the Cultural Essence of Saudi Poetry through Artificial Intelligence
Journal Article
Capturing the Cultural Essence of Saudi Poetry through Artificial Intelligence
2025
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
Aligning with the Ministry of Culture's vision of promoting Saudi national art and identity, this study offers a literary-cultural evaluation of two approaches for translating two poems by Ibrahim Khafaji: the Saudi national anthem, \"Hasten\", written in formal Arabic, and the love poem titled, \"I See You Every Day, Then Leave\", written in informal Arabic. The study examines the translations of the poetry from Arabic to English using Google Translate and Google Gemini and ChatGPT (AI tools). Results indicate that AI is more effective in conveying the cultural essence of the poems, although both Gemini and ChatGPT surpassed Google Translate in delivering reliable translations, ChatGPT provided the most acceptable models from both poetic and cultural perspectives. The inaccuracy in translation models can be corrected through collaboration with human translators to ensure maximum accuracy. Despite being regarded as a national and cultural icon, English-language scholarly articles have neglected promoting Khafaji's works outside the Middle East. Therefore, this study aids in the international promotion of Saudi poetry by using AI translation. The study's originality lies in highlighting the value of Saudi poetry and the utility of AI in facilitating the translation and global dissemination of Saudi poetry.
Publisher
جامعة الملك سعود - كلية الآداب
Subject
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.