MbrlCatalogueTitleDetail

Do you wish to reserve the book?
A Typological Discussion of the Predicates Expressing Possessive Meaning “to Have” in Taiwan Mandarin and Czech — a Learner Corpus-Based Study
A Typological Discussion of the Predicates Expressing Possessive Meaning “to Have” in Taiwan Mandarin and Czech — a Learner Corpus-Based Study
Hey, we have placed the reservation for you!
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
A Typological Discussion of the Predicates Expressing Possessive Meaning “to Have” in Taiwan Mandarin and Czech — a Learner Corpus-Based Study
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Title added to your shelf!
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
A Typological Discussion of the Predicates Expressing Possessive Meaning “to Have” in Taiwan Mandarin and Czech — a Learner Corpus-Based Study
A Typological Discussion of the Predicates Expressing Possessive Meaning “to Have” in Taiwan Mandarin and Czech — a Learner Corpus-Based Study

Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
How would you like to get it?
We have requested the book for you! Sorry the robot delivery is not available at the moment
We have requested the book for you!
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
A Typological Discussion of the Predicates Expressing Possessive Meaning “to Have” in Taiwan Mandarin and Czech — a Learner Corpus-Based Study
A Typological Discussion of the Predicates Expressing Possessive Meaning “to Have” in Taiwan Mandarin and Czech — a Learner Corpus-Based Study
Journal Article

A Typological Discussion of the Predicates Expressing Possessive Meaning “to Have” in Taiwan Mandarin and Czech — a Learner Corpus-Based Study

2017
Request Book From Autostore and Choose the Collection Method
Overview
The main purpose of this research paper is to investigate predicates expressing the possessive meaning “to have” in Taiwan Mandarin and Czech. In Taiwan Mandarin, the word you has the semantic meaning of “to have” and “to exist” (Huang, 1987; Her, 1991). Mít in Czech, however, has three main usages (Daneš, 1987; Karlík — Nekula — Rusínová, 1995; 1996; Čechová, 2000; Cvrček, 2010): it is used as a modal, an auxiliary or a possessive verb. According to the language data collected from Taiwanese students who study Czech, these students often use mít in Czech to express not only possession but also existence, or they incorrectly use it as an auxiliary — in other words — their knowledge of you in Taiwan Mandarin seems to interfere (Brown, 2007) with their usage of mít in Czech. In this paper, firstly, relevant literature dealing with the usages of you in Taiwan Mandarin and mít in Czech will be introduced; secondly, there will follow a discussion of the language data collected from the NCCU foreign language learner corpus; thirdly, the grammaticalization theory (Heine, 1997) will be applied to investigate Taiwan Mandarin you and Czech mít, which shall offer a number of explanations regarding the observable typological diversity across these two languages. In spite of the fact that there are similar research papers related to the expression of possessive meaning in these two languages, this paper assumes that the cross-linguistic typological discussion shall bring more insight into the characteristics of these two languages. Furthermore, apart from advancing the typological discussion of these two languages, it is expected that this paper will also aid the preparation of related textbooks and teaching materials.