Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Content Type
      Content Type
      Clear All
      Content Type
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
13 result(s) for "العيادي، أبو بكر، 1949- مترجم"
Sort by:
يوم آخر من أيامنا : قصص من أمريكا اللاتينية
هي قصص تتميز بالعمق والجرأة والسخرية المرة. ذلك أن القصة في أمريكا اللاتينية، شأنها في ذلك شأن الرواية، موسومة بميسم الواقعية السحرية التي تمزج الواقع بالخرافات والأساطير والفنتازيا، وموسومة أيضا بتصديها للطغاة الذين حكموا شعوب تلك القارة، وقادوها إلى حروب خاسرة، وساموها الخسف والذل، في أسلوب يجمع بين النقد الجريء والمواربة. وهي إلى ذلك تمتاز بالنظرة الإنسانية العميقة في رصد مصاير البشر، في صراعهم اليومي مع ضراوة العيش وبطش السلطة وقسوة الطبيعة، فضلا عن بحثها عن أشكال مستجدة، دون الوقوع في ما وقعت فيه آداب أمم أخرى من تلاعب شكلي غير ذي مضمون.
المحطة الصغيرة وقصص أخرى من الأدب العالمي /‪‪‪‪‪‪‪‪‪
بأساليب متنوعة خالية من الغموض والتلاعب الشكلي تسبر ثلة من الكتاب مصائر الإنسان في هذا العالم، وهو يواجه وباء غريبا لا يعرف كيف يتقيه ولا كيف يجد له الترياق الأنجع أو دكتاتورية غاشمة مرة تحدد له ما يقال وما لا يقال ومرة توهم الناس بأن مناوئيها شياطين وحربا تدمر كل شيء حتى العلاقات الحميمة.‪‪‪‪‪‪‪‪‪‪
ذهول ورعدة : رواية
\"ذهول ورعدة\" هي تجربة حياتية فريدة عاشتها الكاتبة بحلوها القليل ومرها الذي يملأ الصفحات وتصور من خلال انحدارها إلى درك وضيع في إحدى الشركات الكبرى الوجه الآخر لليابان حيث العمل قيمة مثلى وحيث الشركة صنو للحياة بل هي الحياة تتكلس أمامها العواطف وتغدو العلاقات الإنسانية أشبه بلقاءات عابرة مخطوفة من زمن هارب بأسلوب ساخر يتسم بالاقتصاد في السرد وتكثيف الحوار وتشحذ أميلي نوتومب مبضعا مسنون الشفرة لتشريح عالم الشغل في يوميموطو وهي شركة يابانية تلتهم العاملين فيها فإذا هم يلتهمون بعضهم بعضا على قدر مراتبهم.
الخوف
\"الخوف\" رواية تتحدث عن زوجة على علاقة بشاب ومن ثم تهددها امرأة بإخبار زوجها عن هذه العلاقة ومن هنا تبدأ الرواية ويبدأ شعور البطلة بالخوف الذي سيسري في اوصالك تدريجيا ولقد استطاع زفايغ بما له من قدرة على سبر أعماق النفس الإنسانية أن يخلق عملا بالغ التشويق يجعل القارئ يلهث مع البطلة الساعية إلى حل يتمنع عليها حتى صارت كالسائرة إلى حتفها بظلفها منساقة وراء قدر غامض لا تعلم من سطره إلا حينما شارفت على وضع حد لحياتها اتقاء الفضيحة والعار إنها حكاية امرأة من داخل الوسط الأرستقراطي ملت حياة الرتابة فرامت المغامرة وخلعت أغلالها، لتجد نفسها مكبلة بأغلال جديدة وبين نداء الذات وسطوة المجتمع خيط مشدود على الهاوية تقف عليه البطلة مسكونة بالرعب وحيدة لا أحد يشاركها حالها غير زفايغ وهو يعاين هشاشة الإنسان وتقلباته.
بوذا في العالم السفلي : رواية
رواية \"بوذا في العالم السفلي\" هي الرواية الثانية للكاتبة الأمريكية وقد استحسنها النقد وتمتاز الرواية بوصفها الدقيق ولغتها السردية المكثفة. تدور أحداثها حول يابانيات بائسات تهاوت أحلامهن منذ أن وطأن أمريكا مثلما تمتاز باعتمادها في سرد الأحداث على ضمير المتكلم الجمع (نحن) وكأن الكاتبة لا تروم التعبير فقط عن تضامنها مع أولئك النسوة بوصفها امرأة بل تتقمص مكابداتهن ومآسيهن بوصفها يابانية الأصول أيضا أو هو إلحاح منها على حقيقتهن المغيبة منذ مطلع القرن العشرين في سجلات التاريخ الياباني والأمريكي على حد سواء وسرد لا وجود فيه لأبطال ولا ذكر لأسماء إلا ما ندر، ولا أثر لحوار إلا ما ينتأ بين السطور بشكل أحادي وبخط مغاير وسرد يمضي فيه الزمن في انسجام غير مخل ولا ممل وتتعدد فيه الأصوات أصوات أولئك البائسات وأزواجهن وأطفالهن وأصوات ما نسجن في الديار الغريبة من صداقات قليلة وما لقين فيها من أعداء كثر يحترزون من الغريب خصوصا إذا كان من ملة أخرى.
عدو : رواية
الكتاب فرد من ثلاثة كتب لإشنوز يقدمها مشروع (كلمة) بصورة متزامنة، صاغ فيها الكاتب سير ثلاثة من أعلام العصر المحادثة : المؤلف الموسيقي الفرنسي موريس رافيل (رافيل) والعداء التشيكي إميل زاتوبيك (عدو) والمخترع ومهندس الكهرباء الصربي، الأميركي نيكولا تسلا (بروق)، إميل زاتوبيك (1922-ألفين)، مثلما يرينا إياه إشنوز في ذاك الكتاب، رياضي غير نواميس الرياضة. (عصامي هوميروسي) مثلما نعته الروائي الفرنسي باتريك غرانفيل في عرضه النقدي لذلك الكتاب، عداء مسافات طويلة يتدرب على طريقته المخصصة جدا وآلة تبتكر التشنجات والتسريعات القصوى وتجني فوزا تلو الآخر، كائن معذب بموهبته، مفاجئ وغير متوقع بأي حال من الأحوال، ركض ما يعادل ثلاث دورات بشأن الكرة الأرضية في ملاعب مدينته الضئيلة وشوارعه.
غلاوة الأنوار : تاريخ مضاد للفلسفة
كتاب \"غلاوة الأنوار\" للمفكر الفرنسي ميشيل أونفراي يقدم قراءة نقدية ومثيرة للفلسفة الغربية التقليدية، خصوصا تلك التي نشأت في عصر التنوير وما بعده. الكتاب يعكس منهج أونفراي الفريد في إعادة التفكير في التراث الفلسفي، مع التركيز على التيارات التي تم تهميشها أو قمعها. فهو يشير إلى أن بعض أفكار التنوير ساهمت في تعزيز السلطة والهيمنة بدلا من تحرير الإنسان.
بروق : رواية
تبرز الرواية التضاد بين التوحد الخلاق والتكتل الرأسمالي ما واجهه تسلا بإبداع نزق حيث ما يمسك بنا في رواية «بروق» هذه من أقصاها إلى أقصاها هو من بين أشياء أخرى بعيدة الدلالة حدة هذا التباين الأليم بين سخاء المخترع وشحة المحيط بخل الرأسمالية الصاعدة وحساباتها وكرم الباذل الذي يريد إنارة المعمورة بكاملها مجانا ويضحكون منه ويسرقون براءات اختراعاته وعوائد مبتكراته حتى ينتهي وحيدا معزولا.
ليلى يا عقلي : رواية
في هذا العمل استلهم الكاتب حكاية مجنون ليلى وأنشأ على أساسها رواية حديثة مفعمة بالشعر، وقد نوه المراجع في تقديمه للترجمة بما تميزت به تجربة ميكيل من تعددية فاعلة شكلت فيها علاقته بالثقافة العربية بؤرة ساطعة نشرت شعاعها في أغلب آثاره التاريخية والنقدية والترجمية والإبداعية. ولهذا المثقف ندين بأجمل صيغة فرنسية لكتاب «كليلة ودمنة»، وضعها في أواخر الخمسينيات، وبأوسع ترجمة حديثة لحكايات «ألف ليلة وليلة» أنجزها بالاشتراك مع جمال الدين بن شيخ. وله ندين أيضا بعشرات الدراسات في الأدب والتاريخ العربيين القديمين، مع تركيز ذي طبيعة ريادية شاملة على مصنفات الجغرافية البشرية وأدب الرحالة والتجار والموسوعيين العرب. ‏و‏خصص ميكيل ‏فسحة اهتمام لحكاية قيس وليلى، تلقاها من الصفحات المعدودة المكرسة لها في كتاب «الأغاني» للأصبهاني ومتون أخرى وقادها إلى رحابة الفن الروائي. وتتوالى فصول المأساة، من محاولات والد قيس اليائسة إقناع أبي ليلى بتزويجها لابنه والإغضاء عما قام به قيس من تشبيب بالفتاة، مراعاة لحداثة سنيهما وليأس العاشق الذي يكاد يودي بحياته، إلى اندفاع قيس بعد إبعاد ليلى عنه في هيام هذياني طويل يختلط فيه بوحوش البيد ويشاركها العيش غير آبه بصحبة البشر، متمسكا من ليلى باسمها وذكراها وطيفها، حتى تدركه المنية وحيدا إلا من صحبة النشيد الشعري.
انتقام الغفران
تدور أحداث هذه الرواية حول أربع حكايات وأربع مصاير، تبدو منفصلة ظاهريا لكنها مشدودة بخيط ناظم واحد هو تيمة الغفران، ومحكومة بهاجس واحد وهو الغوص داخل النفس البشرية والإطلالة على أكثر الأسرار تحكما في مصايرها. وفي رواية انتقام الغفران، التي تصدر ترجمتها العربية عن دار مسكليانى للنشر، في تونس، ونقلها إلى اللغة العربية الروائي والمترجم التونسي أبو بكر العيادي، سوف يتعرف القارئ على شقيقتان خضعتا لأكثر المشاعر لبسا وتناقضا، الحب والكراهية، يلعب القدر معهما لعبته الأثيرة، يفرقهما ثم يجمعهما، فلمن ستؤول الكلمة الفصل في النهاية، للغيرة أم الرحمة، للانتقام أم للغفران؟ كما يتعرف القارئ على زير نساء ثرى يستغل براءة امرأة عاشقة وينتزع منها طفلها، فأي درس يمكن أن تستخلصه الطبيعة البشرية من مأساة كهذه؟. وأيضا نرى في الرواية رجل قاسى القلب يستعيد إنسانيته بفضل طفلة، كان يغرق معها في قراءة رواية \"الأمير الصغير\" قبل أن يدرك في أحد الأيام أنه هو من كان وراء إسقاط طائرة مؤلف الرواية، كما يتابع القارئ قصة امرأة تزور بانتقام قاتل ابنتها، هذا الذي حوكم في جرائم قتل خمس عشرة فتاة، هي لا تكتفى بزيارته فقط وإنما تروض وحشيته وتحاول إخراجه من عزلته، فلماذا تفعل كل ذلك؟. هذا هو الاختبار الإنساني الذي يقدمه إيريك إيمانويل شميت لقرائه، اختبار الغفران في مواجهة الانتقام، معملا مشرطه في جنوح النفس البشرية إلى أكثر ردود الفعل غرابة، أليس الغفران في النهاية، انتقاما في حالته البكر؟.