Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Content Type
      Content Type
      Clear All
      Content Type
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
8 result(s) for "طه حسين، 1898-1973 مترجم"
Sort by:
صحف مختارة من الشعر التمثيلي عند اليونان
أمن «طه حسين» بالأثر الكبير والمهم للحضارة اليونانية القديمة في قيام النهضة الأوروبية الحديثة، التي كانت لبناتها من أعمال المفكرين والأدباء اليونانيين العظام ﻛ «سوفوكليس» و«أرسطو» و«سقراط» وغيرهم، وكان يرى أن سبيلنا لفهم خصائص ومكونات هذه النهضة هو دراسة الحضارة اليونانية دراسة عميقة ناقدة تاريخيا وأدبيا؛ ولذلك عندما أسندت له الجامعة المصرية مهمة تدريس بعض المناهج لطلاب كلية الآداب ؛ اختار أن يحاضرهم في الأصول التاريخية للدراما الشعرية اليونانية باعتبارها الأصل الذي نبعت منه الفنون والآداب الحديثة كالمسرح والشعر والرواية، ثم قام بجمع هذه المحاضرات في الكتاب الذي بين يديك وألحق بها بعضًا من الأعمال التراجيدية الشهيرة في الأدب اليوناني.
الأوراق المجهولة : مخطوطات طه حسين الفرنسية
النصوص التي يضمها هذا الكتاب مجهولة لأنها مسودات أملاها عميد الأدب العربي بالفرنسية وإن لم يعن بنشرها فيما نعلم لأسباب غير معروفة وهي بهذا المعنى\" مخطوطات\" وقد ظلت مطوية بين أوراق طه حسين المهملة ولم يكشف النقاب عنها إلا مؤخرا ومن ضمن ما يحتويه الكتاب لمخطوطات طه حسين الفرنسية وترجمتها منها خطاب موجه إلى وزير تركي وملخص لخطابه بمناسبة افتتاح معهد فاروق الأول ومقالة طه حسين عن المعتزلة وليبنتز ومقالة طه حسين عن قوة القرآن من الناحية الصوفية مشروحة لغير المسلمين.
أوديب ثيسيوس من أبطال الأساطير اليونانية
تناول الكتاب الأسطورتين معا فيما يشبه المناقشة الأخلاقية التي تعكس فكر المؤلف ؛ ففي الأولى اهتم \"جيد\" بالصراع القائم بين \"أوديب\"، ذلك المغرور المتطلع إلى المستقبل دائما، وبين الكهنة الساعين لسيطرة الدين على كل صغيرة وكبيرة في حياة المملكة. أما في الثانية فقد استطاع \"جيد\" أن يجسد حالة \"يسيوس\" الراضية عن إرادة القدر، المستسلمة له. وقد أحرز عميد الأدب العربي \"طه حسين\" قصب السبق في ترجمة ودراسة هذه المسرحية بالعربية، مثلما سبق الغرب أنفسهم في الجمع بين هاتين الأسطورتين في كتاب واحد.
أوديب ثيسيوس من أبطال الأساطير اليونانية
تناول الكتاب الأسطورتين معا فيما يشبه المناقشة الأخلاقية التي تعكس فكر المؤلف ؛ ففي الأولى اهتم \"جيد\" بالصراع القائم بين \"أوديب\"، ذلك المغرور المتطلع إلى المستقبل دائما، وبين الكهنة الساعين لسيطرة الدين على كل صغيرة وكبيرة في حياة المملكة. أما في الثانية فقد استطاع \"جيد\" أن يجسد حالة \"يسيوس\" الراضية عن إرادة القدر، المستسلمة له. وقد أحرز عميد الأدب العربي \"طه حسين\" قصب السبق في ترجمة ودراسة هذه المسرحية بالعربية، مثلما سبق الغرب أنفسهم في الجمع بين هاتين الأسطورتين في كتاب واحد.
هرمن ودروتيه
يتناول الكتاب حيث فاز غوتة في ألمانيا بإعجاب عظيم حين أذاع هذه القصة، فتن بها الشعب، ورضي بها أكثر النقاد، ولم تبلغ ثلاث سنين حتى تجاوزت ألمانيا واللغة الألمانية، وإذا هي تترجم إلى الفرنسية والإنكليزية والإيطالية. وتمضي بعد ذلك أعوام، وإذا هي تترجم إلى اللإتينية. فإذا انتصف القرن لتاسع عشر كانت هذه القصة موضوع رسالة الدكتوراه في السوربون، فإذا تقدم هذا القرن كانت هذه القصة موضوع البحث الواسع العميق في البيئات العلمية والأدبية المختلفة في أوروبا\"
آلام فارتر
يعد كتاب (آلام فارتر)، من روائع الكتب الأدبية للأديب الفيلسوف الألماني غوته (28 أغسطس 1749-22 مارس 1832)، فهو رواية تمثل وتصور قصة حب متكاملة من منظور فلسفي تراجيدي يعبر عن الروح العاشقة المحبة. إذ نشر غوته روايته للمرة الأولى في عام 1774 ثم نشر طبعة منقحة منها في 1787. وتعد الرواية ذات أهمية في حركة العاصفة والاندفاع في الأدب الألماني، وكان لها أيضا أعظم التأثير في الحركة الرومانسية في الأدب. وينظر النقاد إليها، على أنها مزيج حبكة أدبية قوامها : الجمال والسعادة والحزن والألم.