Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
Item TypeItem Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
5
result(s) for
"الشعر الإنجليزي ترجمات إلى العربية تاريخ ونقد"
Sort by:
مقدمة لقصيدة النثر : أنماط ونماذج : دراسة
by
Clements, Brian 1965- محرر
,
Dunham, Jamey محرر
,
إبراهيم، محمد عيد، 1955-2020 مترجم
in
الشعر الإنجليزي ترجمات إلى العربية تاريخ ونقد
,
النثر الإنجليزي ترجمات إلى العربية تاريخ ونقد
2021
يتحدث كتاب \"مقدمة لقصيدة النثر.. أنماط ونماذج\"، تحرير: بريان كليمنس-جيمي دونام، ترجمة: محمد عيد إبراهيم، عن أن قصيدة النثر بدأت من أوائل القرن 19، ولا تزال حتى الآن تواصل تطورها، من شاعر الى شاعر، ومن عقد الى عقد، ومن نظرية الى أخرى. ويؤكد المحرران في الكتاب الصادر حديثا عن الهيئة المصرية العامة للكتاب أنه في 1842، طبع أول ديوان قصيدة نثر وكان بعنوان \"جاسبار الليل\"، بتوقيع ألويزيوس برتران، الذي تأثر به بودلير ثم رامبو الخ. وتقول المقدمة: إن قصيدة النثر ليست أقل جاهزية من الشعر، في تبني الإيقاع والموسيقى، إنتاج المعنى، أو التأثير في قارئ، فهي تقدم تحديا بليغا، لكنها لا تستخدم السطر الأخير كأداة في إحراز أهدافها. ويرصد المحرران أنماطا عديدة لقصيدة النثر اليوم، منها: نمط الحكاية، نمط الصورة المركزية، نمط المجاز الممتد، نمط الومضة، نمط المأثور، نمط التكرار.
ترجمة شعرية لأشهر القصائد الإنكليزية مع دراسة تحليلية للشعر وترجمته
by
علي، عبد الصاحب مهدي مؤلف
in
الشعر الإنجليزي ترجمات إلى العربية تاريخ ونقد
,
الأدب الإنجليزي ترجمات إلى العربية تاريخ ونقد
2013
قدم هذا الكتاب نظرة متعمقة في عملية ترجمة الشعر الإنجليزي الكلاسيكي إلى اللغة العربية. إنه يسلط الضوء على الخصائص الرئيسية للغة الشعر باعتبارها بعض الأدوات الأساسية التي يمكن من خلالها للشعراء والمترجمين الشعراء التعبير عن المشاعر والأفكار بشكل فعال ورسم الصور. تمت مناقشة العديد من الأساليب الحالية لترجمة الشعر وتقييمها من حيث جدواها وفعاليتها الأدبية. بعد ذلك، تم تحليل مجموعة مختارة من القصائد الإنجليزية الشهيرة التي كتبها بعض أشهر الشعراء، بما في ذلك ويليام شكسبير، وويليام وردزورث، وبيرسي بيش شيلي، وإميلي ديكنسون ، وألفريد تينيسون، وروبرت فروست وغيرهم، بشكل نقدي وشرحها وترجمتها إلى اللغة العربية.
فن قراءة الشعر
by
Bloom, Harold مؤلف
,
المسالمة، باسل مترجم
,
Bloom, Harold. The art of reading poetry
in
الشعر الإنجليزي ترجمات إلى العربية تاريخ ونقد
,
الأدب الإنجليزي ترجمات إلى العربية تاريخ ونقد
2020
يتناول هذا الكتاب كيفية قراءة القصيدة وتفسيرها وتحليلها وقد حقق بلوم ذلك من خلال إسقاط الضوء ليس فقط على صوت الشاعر وطبيعة القيمة الشعرية ذاتها بل أيضا على الوسائل والتقنيات التي يستعملها الشعر مثل الإستعارة والمناية والسخرية والتلميح وما يميز هذا الكتاب هو تفسير القصائد التي اختارها الكاتب من خلال البحث عن الدوافع السيكولوجية.
الشعر : كيف نفهمه ونتذوقه
by
Drew, Elizabeth A., 1887-1965 مؤلف
,
الشوش، محمد إبراهيم مترجم
,
Drew, Elizabeth A., 1887-1965. Poetry : a modern guide to its understanding and enjoyment
in
الشعر الأمريكي قرن 20 ترجمات إلى العربية تاريخ ونقد
,
الشعر الإنجليزي قرن 20 ترجمات إلى العربية تاريخ ونقد
1961
يتناول كتاب (الشعر : كيف نفهمه ونتذوقه) والذي قامت بتأليفه (إليزابث درو) ويقع في حوالي (376) صفحة من القطع المتوسط موضوع (تاريخ ونقد الشعر الغربي) مستعرضا المحتويات التالية : المساهمون في هذا الكتاب، مقدمة، الجزء الأول : صناعة الشعر، ويشتمل على : (1) الشعر والشاعر، (2) الشعر والقارئ، (3) زخارف الجرس، (4) المجاز، (5) الألفاظ، (6) بناء القصائد. الجزء الثاني : الشعر والموضوعات الإنسانية وغيرها من موضوعات الكتاب.