Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
Item TypeItem Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
34
result(s) for
"القصص الإيطالية قرن 21 ترجمات إلى العربية"
Sort by:
أعلى من البحر
by
Melandri, Francesca مؤلف
,
حبشي، أماني فوزي مترجم
,
Melandri, Francesca. Più alto del mare
in
القصص الإيطالية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الإيطالي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2022
امرأة ورجل يركبان البحر في اتجاه إحدى الجزر الإيطالية حيث السجن الخاص بالمجرمين الأشد خطورة في البلد كانت المرأة في زيارة لزوجها، أما الرجل فقد كان يزور ابنه غير أن رياح الميسترال العنيفة تجبرهما على قضاء الليلة معا في بيت أحد حراس السجن المتشوق دوما إلى الضفة الأخرى فتنشأ بين الزائرين عاطفة قد نعجز عن سجنها في أي كلمة حتى لو كانت كلمة الحب.
تائهة في الحي الإسباني : رواية
by
Goodrich, Heddi مؤلف
,
بدوي، أميرة مترجم
,
Goodrich, Heddi. Perduti nei Quartieri Spagnoli
in
القصص الإيطالية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الإيطالي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2019
تدور أحداث هذه الرواية الأدبية \"تائهة في الحي الإسباني\" للروائية الأمريكية هيدي جودريتش عن قصة حب طالبة أمريكية لشاب إيطالي الجنسية بحثا عن الإنتماء بعيدا عن الوطن وهروبا من سيطرة العائلة، حيث تلتقى الطبيعة مع ذكريات الحب الأول لتنسج رواية ثرية بمشاعر الشباب وبحثهم عن الحرية في مناخ مدينة نابولي الاستثنائي.
رغبة قوية في العيش
by
Fabio Volo، 1972- مؤلف
,
Fabio Volo، 1972. Una gran voglia di vivere : romanzo
,
أغري، نزار مترجم
in
القصص الإيطالية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الإيطالي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2021
يتحدث الكاتب فيقول تستيقظ ذات صباح ولا تدري أنك كنت ولاتزال تحب المرأة التي ترقد بجانبك، المرأة التي ألفت معها أسرة، وشيدت معها حياة. لا تعرف كيف حدث ذلك، إذ تكون متيقنا أن مثل هذا الأمر لن يحصل معك أبدا، فقد سلمت قيادك لرفاهية التلهي، والوقوف عند النافذة والتمتع بمنظر الخارج. وحين تقرر ألا تستمر في التمتع بالأمر بعد أن تكف عن كون كما تخيلته مطلقا، يكون الأوان قد فات للعودة إلى الوراء. ما جعلك تبتعد لم يكن حدثاً وموقفاً وخيانة فحسب، بل حدث من دون ضجيج، وبصمت، وببطء، وبخطوات صغيرة وهادئة.
وزن الفراشة : رواية
by
De Luca, Erri, 1950- مؤلف
,
De Luca, Erri, 1950- Il peso della farfalla
,
أغري، نزار مترجم
in
القصص الإيطالية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الإيطالي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2021
يقول الراوي : بدأت أتحرى عن الوعول والصيادين ورحت أصغي لكل من أصادفهم في طريقي ممن لهم شغف بالصيد. هذه القصة هي ثمرة الإصغاء. أنا أصغيت إلى الصيادين الذين أخذوا يروون لي حكاياتهم دون وجل. بعد ذلك صعدت إلى الجبال (أنا أحب تسلق الجبال). وحين أمضي إلى الجبال التقي بأولئك الذين يعيشون هناك أوعاشوا هناك. هذه القصة هي ثمرة تلك الحكايات وتلك التجربة. خطر لي أن أكتب هذه القصة : قصة \"وزن الفراشة\"، عن اللقاء بين وعل عجوز، في نهاية عمره بوصفه قائد القطيع وصياد عجوز، هو الآخر في نهاية عمرہ کصیاد. كلاهما عجوزان، كلاهما في نهاية العمر، كل واحد منهما يحمل على كاهلة تعب السنين.
على قرن الكركدن : رواية
by
Bellino, Francesca مؤلف
,
الصمعي، أحمد مراجع
,
بو عائشة، سوسن مترجم
in
القصص الإيطالية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الإيطالي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2020
تعيدنا رواية \"على قرن الكركدن\" للكاتبة الإيطالية فرانشيسكا بيلينو إلى تونس ؛ أيام الثورة، ساعات قليلة بعد طرد بن علي، وموت مريم. وفي هذه الأجواء المشحونة والمضطربة، تصل ماري من إيطاليا، هي الآن خارجة من المطار، مصدومة ومشوشة، ولا شيء يشغلها إلا الوصول إلى مدينة القيروان، لحضور جنازة صديقتها. كان هادي، أول سائق عرض عليها خدمته، ليصبح دليلها على خارطة بلد يعيش على وقع الاضطرابات السياسية التي رافقت التحرر من الديكتاتورية، وما صاحبها من آمال واحتجاجات، واحتفالات ومشادات، تنعكس، في صور متسارعة خلال الرحلة، على زجاج سيارة أجرة بالية. تروي بيلينو في روايتها، ذكريات ماري مع مريم، بأسلوب سينمائي تشويقي، كأنها تمرر أمام أعيننا شريط فيلم على الطريق ؛ بين الحياة في روما والعطلات الصيفية في القيروان، تستحضرها بكل تفاصيلها، وكيف تتحول الصداقة بين ماري عالمة الأنثروبولوجيا الإيطالية ومريم التونسية المهاجرة إلى إيطاليا بدافع الحب والهروب من زوج أمها المستبد ؛ إلى بحث عميق عن الذات، تتكشف سبله الخفية بشكل مدهش، عبر قصة امرأتين تجدان الطريق إلى ثورتهما الخاصة.
حلم ماكينة الخياطة
by
Pitzorno, Bianca 1942- مؤلف
,
البيه، وفاء محمد، 1977- مترجم
,
Pitzorno, Bianca 1942-. Sogno della macchina da cucire
in
القصص الإيطالية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الإيطالي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2021
قصة خياطة صغيرة لا تجرؤ على الحلم، وقصة ماكينة خياطة، تحمل الرواية بين خيوطها أخبار مجتمع ثرثار محافظ أسير صراع الطبقات، يتجلى الاستبداد اللاحق بالنساء وحلمهن الخجول بإيجاد الحب والاستقرار والسعادة. تخبر الكاتبة بيتسورنو، المعروفة عموما بكتاباتها في أدب الأطفال واليافعين قصة راوية ومدينة وحقبة محافظة من تاريخ إيطاليا، وذلك بأريحية وسلاسة تخرجان الرواية من أي تصنيف، فلا هي رواية واقعية تماما، ولا هي قصة حب، ولا هي رواية سياسية أيديولوجية تشكو صراع الطبقات. هي ببساطة رواية عن زمن ولى، قصة بسيطة إنما مشوقة ومثيرة للاهتمام والفضول.
إلا أننا نسقط سعداء : رواية
يطرح غاليانو أسئلة التفكك الأسري والتنمر المدرسي والإدمان الكحولي والصحة النفسية والحب، وهو يفعل ذلك من خلال الأحداث التي ينخرط فيها بطلا الرواية والشخصيات الأخرى المتعالقة معهما، وهي أحداث يتجاور فيها الواقعي بالغرائبي ويختلط الحقيقي بالخيالي وترصد الحركات الخارجية والاعتمالات الداخلية للشخصيتين المحوريتين، وتنطلق من وضعية سلبية وتمر في تحولات مختلفة وتؤول إلى وضعية إيجابية، وبذلك نكون إزاء رواية تبشر بالضوء في نهاية الأفق، ولا توصد الأبواب دون السعادة التي تراهن عليها الشخصيتان المحوريتان لتربحا الرهان في نهاية المطاف، وذلك من خلال علاقة حب تمنح كلا منهما الإحساس بوجودها وتصالحها مع العالم وتخرجها من النفق المظلم، على أن بين هاتين الشخصيتين نقاط تشابه في النشأة والسلوك والمآل الأخير.
الأشياء التي تنقذنا
by
Gentile, Lorenza, 1988- مؤلف
,
حبشي، أماني فوزي مترجم
,
Gentile, Lorenza, 1988-. Le cose che ci salvano
in
القصص الإيطالية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الإيطالي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2024
تدور رواية \"الأشياء التي تنقذنا\" للمؤلفة لورينزا جينتيله حول بطلة تعيش في ميلانو وتتعامل مع الوحدة بعد رحيل جدتها، حيث تكتشف سحر الحياة في أبسط تفاصيلها. تحول الأشياء العادية إلى كنوز ثمينة، وتصبح كل غرض وزاوية في المنزل حاملة لقصص وذكريات. تدعو الرواية القارئ لإعادة اكتشاف العالم ورؤية الجمال في التفاصيل البسيطة، مما يمنح القوة لمواجهة تحديات الحياة. ترجمة أماني فوزي حبشي تضفي على الرواية جمالاً إضافياً، مما يجعلها دعوة للتأمل والحب والحياة بكل جمالها.
دانتى في حب
by
Conte, Giuseppe, 1945- مؤلف
,
Conte, Giuseppe, 1945-. Dante in love
,
المهايني، نبيل رضا، 1944- مترجم
in
القصص الإيطالية قرن 21 ترجمات إلى العربية
,
الأدب الإيطالي قرن 21 ترجمات إلى العربية
2022
الكتاب يأخذنا في رحلة لليلة واحدة مع دانتي حيث ينزل من الفردوس ليتجول في فلورنسا، يشاهد مشهد النساء المارة. في الليلة الثامنة عشرة، أعطته غريس، وهي طالبة أجنبية شابة، لأول مرة انطباعا بأنها تشعر بوجودها. لذلك كان يتبعها في سلسلة مبهجة من اللقاءات ويخبرها، كما لو كان يسمعها، عن حبه لبياتريس وتجربته السرية كمؤمن للحب. ثم دعاها للذهاب في رحلة حب معا على متن السفينة السحرية التي أرسلها الساحر ميرلين.