Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersContent TypeItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
31
result(s) for
"اللغة العربية تعبيرات اصطلاحية معاجم"
Sort by:
نحو معجم محوسب ثنائي اللغة للتعبيرات الاصطلاحية \عربي - إنجليزي\
يهدف هذا البحث إلى اقتراح تصميم معجم محوسب ثنائي اللغة يختص بالتعبيرات الاصطلاحية الفصيحة في اللغة العربية وترجمتها إلى اللغة الإنجليزية، إذ إن هذه التعبيرات الاصطلاحية تعد معضلة عند المترجمين في عملية الترجمة سواء أكانت ترجمة المتخصصين أم الترجمة الآلية ببرامجها الكثيرة المبثوثة على شبكة المعلومات العالمية أو عند تعليم العربية للطلبة الناطقين بغيرها وتعلمهما. وأفضت طبيعة الموضوع أن يقسم البحث إلى مقدمة وإطار نظري وإطار تطبيقي، ستختص المقدمة بالحديث عن أهمية الدراسة وأهدافها ومحدداتها ومصطلحاتها والدراسات السابقة التي اختصت بالموضوع، وسيركز الإطار النظري على المعاجم المتخصصة، والتعبيرات الاصطلاحية، وخطوات إعداد المعجم المحوسب للتعبيرات الاصطلاحية، وسيتناول الإطار التطبيقي شاشات البرنامج المقترحة وشرحها ومقتطفات منها. وتوصلت الدراسة إلى أن التعبيرات الاصطلاحية تشكل عقبة سواء على المترجمين أم الترجمة الآلية أم الطلبة الناطقين بغير العربية، وأن تخطي هذه العقبة لا يكمن إلا في بناء معجم محوسب ثنائي اللغة يختص بالتعبيرات الاصطلاحية الفصيحة في اللغة العربية ومكافئاتها باللغة الإنجليزية سواء أكان برنامجا مستقلا بحد ذاته أم برنامجا مكمل يربط مع برامج الترجمة الآلية من خلال قاعدة بياناته.
Journal Article
كفاية المتحفظ في اللغة وغريب الكلام
by
بن الأجدابي، إبراهيم بن إسماعيل بن أحمد، توفي حوالي 1077 مؤلف
,
بن الأجدابي، إبراهيم بن إسماعيل بن أحمد، توفي حوالي 1077. كفاية المتحفظ في اللغة وغريب الكلام
,
ابن بردس، إسماعيل بن محمد، 1321-1985. نظم وسيلة المتلفظ إلى كفاية المتحفظ
in
اللغة العربية معاجم
,
اللغة العربية تعبيرات اصطلاحية معاجم
2022
وكتاب (كفاية المتحفظ) معجم في الموضوعات والمعاني يكتسي قيمة علمية وأدبية كبيرة، صنفه العالم ابن الأجدابي ليكون مرجعا مهما في اللغة العربية، ولولا هذه الجهود وهذه المعاجم لاندثرت هذه الثروة اللغوية ولا نقطع الاتصال بجزء كبير من هذا التراث.
أثر الحديث النبوي الشريف في تشكيل التعبيرات الاصطلاحية العربية الإضافية
by
أبو زلال، عصام الدين عبدالسلام
,
حسين، محمد السيد محمد
in
الأحاديث النبوية
,
المصطلحات اللغوية
,
المعاجم العربية
2021
أثر الحديث النبوي الشريف في تشكيل التعبيرات الاصطلاحية العربية الإضافية، دراسة تأصيلية ودلالية تطبيقية على معجم ما يعول عليه في المضاف والمضاف إليه للمحبي (ت ١١١١هـ -١٦٩٩م). ويهدف البحث إلى توضيح أثر الحديث النبوي الشريف في تشكيل التعبيرات الاصطلاحية الإضافية الواردة في معجم (ما يعول عليه في المضاف والمضاف إليه) للمحبي (ت 1111هـ- ١٦٩٩م)، وهو موسوعة لغوية مليئة بالتعبيرات الاصطلاحية الإضافية، التي تدل على معارف متعددة عند العرب وعما يدور في مجالسهم، وما يتردد على ألسنتهم، من أقوال، مقرونا بالشواهد اللغوية المتنوعة، ولم يقف المحبي في جمع مادته عند القرن الرابع الهجري؛ ما أتاح له أن يتعرض لمستويات لغوية متعددة في هذا المعجم، إذ جمع مادته من عدد كبير من المصادر المتنوعة. وقد سار البحث وفقا للمنهج الوصفي في الدراسة الدلالية والتأصيلية للتعبيرات الاصطلاحية الواردة في معجم ما يعول عليه في المضاف والمضاف إليه، وذلك من مصادر الحديث النبوي الشريف؛ حتى يتضح أثره في تشكيل تلك التعبيرات الاصطلاحية. وجاءت أهم النتائج على النحو الآتي، ثمة تعبيرات اصطلاحية إضافية ذات أصل حديثي؛ أي يرتد أصلها إلى الحديث الشريف، تنوعت الأحاديث الشريفة التي ترتد إليها تلك التعبيرات الاصطلاحية ما بين الحديث المرفوع والمرسل، تطابقت الصيغ الصرفية والتراكيب والدلالة الخاصة بمعظم التعبيرات الاصطلاحية ذات الأصل الحديثي الواردة في محل الدراسة مع ما ورد منها في الحديث الشريف، تنوعت المجالات الدلالية العامة التي تنتمي إليها تلك التعبيرات الاصطلاحية؛ فشملت أربعة عشر مجالا دلاليا، وتفرع معظمها إلى مجالات دلالية فرعية.
Journal Article
Лексикографическая Обработка Фразеологизмов В Русско-Арабском Словаре В. М. Борисова
2018
Recently in Russia, the use of idioms has been widespread. This is evident in all the media. The importance of the subject of this research is the difficulty of translating such idioms based on the Russian-Arabic Parisov dictionary, where it became clear to the researcher there are several errors in the translation. This research provides monitoring of these errors their types and provides an analysis of their causes. The research is based on the analysis of the meaning and limits of conventional expression and the development of the reference science in Russia in the current period and its orientations. The research also reviews the types of translation of idioms and the opinions of linguists. The research concluded that there is a need to review, correct and modify a large number of expressions translated into the dictionary because of errors in their translation that may reach to a complete change of meaning. The research also identified errors in the use of contextual vocabulary, and that the dictionary author often resorted to literal translation, which is incomprehensible. The research also monitored the errors resulting from the abandonment of the dictionary to the rhetorical aspect of the expression and its translation as a word despite of the existence of a synonym in Arabic.
Journal Article
تكملة مادة لغوية
2019
عرض المقال مضوع بعنوان مادة لغوية. وتناول توضيح لغوي لبعض الكلمات وهما دَرَسَ بين ما ورد من هذه المادة في المعاجم العربية وبلغ نحو خمسة وثلاثين مدخلاً، على أكثر من خمسين معنى. وعرض المعني اللغوي لكلمة عَمِل حيث تضمن نحو ثلاثين مدخلاً، واشتملت على نحو أربعين معنى. وأوضح المعني اللغوي لكلمة جَبَهَ وقد ورد في هذه المادة نحو(16) مدخلاً، تضمن نحو سبعة وعشرين معنى. وبين المعنى اللغوي لكلمة شَبك حيث ورد فيها نحو(27) مدخلاً، تتضمن نحو(54) معنى. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022\"
Journal Article