Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Reading LevelReading Level
-
Content TypeContent Type
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
292
result(s) for
"المعاجم الإنجليزية"
Sort by:
قاموس المصطلحات الجامعية = Dictionary of university terms : إنكليزي / عربي
\"قاموس المصطلحات الجامعية\" هو قاموس متخصص بالمفاهيم المعتمدة في الجامعات سواء منها ما له تعلق بالعمل الأكاديمي المحض أو ما له صلة بالعمل الإدارة أو الفني داخل الجامعة جاء باللغتين العربية والإنكليزية مع مسرد عربي أو إنكليزي لاستخراج ما يلزم من مصطلحات أما طريقة البحث في القاموس فقد اختار المؤلف أقرب المعاني باللغة العربية إلى ما يقابلها باللغة الإنجليزية متجاوزا المعاني والمترادفات الأخرى للمعنى المراد كما تم شرح وتوضيح كل مصطلح بما يلزمه من بيان بشكل مركز ومكثف.
Reference book
Scarcity of Illustrative Examples in Bilingual Dictionaries (English - Arabic)
2014
This research paper sheds light on the problem of scarcity of illustrative examples in bilingual (English - Arabic) dictionaries compared with monolingual (English - English) dictionaries. Due to scarcity of illustrative examples, bilingual dictionaries proved to have been inefficient in rendering meanings of words. Arab users, having been misled by vague meanings and usages, are becoming less trustful of bilingual dictionaries, but highly opinionated of monolinguals. As a result, Users are tempted to shift to monolinguals, and this undoubtedly weakens their ties with their mother tongue. The researcher employs a questionnaire and a number of examples taken from both types of dictionaries to illustrate the difficulty of understanding meanings of words in isolation from their contextual examples
Journal Article
قاموس إلياس الجيب : إنجليزي-عربي = Elias pocket dictionary : English-Arabic
by
إلياس، إلياس أنطوان، 1877-1952 مؤلف
,
إلياس، إدوار إلياس. مؤلف
in
اللغة الإنجليزية معاجم عربية
,
المعاجم
1981
يتناول الكتاب عرض القاموس باللغتين العربية والإنجليزية، حيث يقوم بترجمة جميع الكلمات من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، ويحتوي هذا القاموس على القيم بشكل كبير جداً، فهناك الكثير من الكلمات الهامة والتي نحتاجها في العديد من المجالات مثل السياسة والاقتصادية والاجتماعية وكذلك الأحاديث الشخصية والمقابلات، وغيرذلك من المجالات والمواقف التي تمر علينا في حياتنا ونحتاج إلى هذه الكلمات للاستعانة بها، والقاموس يضم أكثر من أربعة آلاف كلمة وهو عدد كاف جدًا لتكوين حصيلة لغوية جيدة، وهذا ما يميز القاموس الإنجليزي العربي.
REF-BOOK
Dealing with some Lexical Problems in English-Arabic Translation Facing English Students and Offering Solution for them
2016
This study analyzes the lexical problems encountered by English language students when translating from English into Arabic and proposes pedagogical and linguistic strategies to address them. The research stems from the observation that translation students frequently struggle to find accurate Arabic equivalents due to cross-linguistic interference, semantic complexity, and cultural differences between the two languages. Employing a descriptive-analytical method, the researcher examined a sample of student translations of literary and scientific texts, categorizing errors into major types: literal translation, misinterpretation of figurative meanings, inaccurate word choice, omission or addition, and failure to recognize contextual variations among synonyms. Results indicated that most lexical issues arise from limited awareness of contextual meaning and polysemy in English, as well as overreliance on bilingual dictionaries and automated translation tools. Additional problems stem from structural interference, where English syntax is transferred into Arabic, resulting in unnatural phrasing. The study suggests several solutions, including training students in contextual analysis, comparative lexical translation, and differentiation between dictionary and pragmatic meanings. It concludes that addressing these difficulties requires reforming translation curricula to include practical text-based exercises and error-analysis workshops, along with integrating digital tools that enhance lexical awareness and semantic precision. Abstract Written by Dar AlMandumh, 2025, Using AI
Journal Article
قاموس الطفل المصور = My first dictionary : عربي-إنجليزي
by
الغروي، محمد هادي اليوسفي، 1948- مؤلف
in
المعاجم المصورة العربية أدب الناشئة
,
المعاجم المصورة الإنجليزية أدب الناشئة
,
اللغة الإنجليزية معاجم الناشئة عربية
2019
هذا الكتاب \"قاموس الطفل المصور\" يعتبر المدخل المبسط لتعلم اللغة الإنجليزية تم استخدام الصور التوضيحية ليساعد المتعلم على حفظ الشكل ومدلوله الكلامي بالعربية والإنجليزية معا ببساطة أكبر واللغة الإنجليزية هي اللغة الأولى عالميا للتواصل بين أغلب المجتمعات وهي المفتاح لتعلم الكثير من العلوم الحديثة ومن هنا يتبين أهمية هذا الكتاب.