Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Source
    • Language
28 result(s) for "De Santis, Pablo"
Sort by:
Muchos detectives. Sobre \El enigma de París\ (2007) de Pablo De Santis
Proponemos una lectura sobre los modos en que el género policial se presenta y representa en la novela El enigma de París (2007) de Pablo De Santis. Para esto, discutimos y ampliamos afirmaciones de otros trabajos críticos. En primer término, sostenemos que la novela consiste en un homenaje al amplio género policial (y no solo a la vertiente anglosajona). Luego nos detenemos en la combinación de esta literatura con el modelo de la novela de formación. También hacemos lo propio con la representación de cambios sociales en la novela y su subordinación al aspecto literario. Finalmente, concluimos con una idea respecto a tres modos diferentes de construcción de lo policial en esta novela, basadas en una suerte de poética del exceso, otra de la sutileza y una última vinculada a una perspectiva de totalización del género
El papel de la academia. Sobre Filosofía y Letras (1998) de Pablo De Santis
En el marco de un corpus de escritores de relatos policiales académicos argentinos (que incluye a autores como Ricardo Piglia y Guillermo Martínez), en este escrito planteamos un acercamiento a dicho subgénero a partir de la novela Filosofía y Letras (1998) de Pablo De Santis. De este modo, mostramos y analizamos tres aspectos sustantivos de esta obra: la representación de los académicos como sujetos locos y miserables, la construcción de una trama policial que carece de una figura detectivesca fuerte y la representación del edificio de la Facultad de Filosofía y Letras (edificio que termina por ser el gran protagonista de la novela). 
Traducir el policial: Aproximaciones al género en La traducción (1998), de Pablo De Santis
Los dispersos y acotados estudios sobre la obra de Pablo De Santis tienden a considerar que sus textos están atravesados por el género policial, pero al mismo tiempo no hay producciones que justifiquen de manera sistemática dicha afirmación. Así, en este trabajo nos centramos en La traducción (publicada originalmente en 1998 y fi nalista del Premio Planeta en 1997), con la intención de analizar las modalidades en que esta novela se acerca y trabaja con distintos aspectos del amplio género policial. En primer lugar, analizamos la doble delimitación espacial y la presencia de una lengua extranjera como elementos que nos permiten asociar la novela con la vertiente clásica del policial. Luego nos centramos en el problema de la nacionalización de género y la figura del comisario, factores que permiten asociar la ficción con la tradición local del género. También nos abocamos a la historia de los lobos marinos, paralela a la trama principal, y en ella encontramos aspectos que traen a cuenta la novela negra. Por último, en base a las distintas cuestiones señaladas, indicamos los usos posibles del concepto de género. Con la sumatoria de estos elementos, veremos que La traducción manifiesta un conocimiento y un trabajo con el género policial muy precisos por parte de De Santis, aun en el caso de esta novela de cuyo carácter policial el propio autor reniega.
LITERATURA POLICIAL Y LITERATURA MUNDIAL
Elaboramos una aproximación entre el género policial y algunos debates recientes en torno a la problemática de la literatura mundial. Luego de mencionar la incorporación de lo global como tema de algunas ficciones, de explicitar el lugar de enunciación del analista y de repasar brevemente los aportes que piensan dicha intersección, planteamos dos abordajes: por un lado, nos apoyamos en los trabajos de Casanova y Moretti para pensar la literatura policial desde una perspectiva global y asimétrica; por otro, a partir de Luhmann, elaboramos otra aproximación teórica desde una perspectiva sistémica. The article proposes an approach to crime fiction and recent debates around the problem of world literature. After determining the incorporation of the global as a theme in some fictions, evincing the place of enunciation of the analyst, and briefly reviewing the contributions that explore that intersection, two approaches are offered. On the one hand, and following the works by Casanova and Moretti, crime fiction is considered from a global and asymmetric perspective. On the other, and inspired by Luhmann, another theoretical approach is elaborated from a systemic perspective.
MULTIMODALIDAD E HIPERTEXTUALIDAD EN LA CIUDAD AUSENTE DE RICARDO PIGLIA: DE LA NOVELA GRÁFICA A LA ÓPERA DE
The objective of this paper is to perform a narratological analysis and multimodal hypertext links between hypotext, the novel La ciudad ausente (1995) Argentine writer Ricardo Piglia and its various adaptations: the graphic novel by Pablo de Santis, illustrated by Luis Scafati the film La Sonámbula (1998) directed by Fernando Spiner and finally transduction narrative singing in the eponymous opera by Gerardo Gandini (1995).
Too many clues, too little puzzle
When the academy's star student is murdered, the others quickly lose interest and Salvatrio is the last man standing. The new acolyte is then thrown into the deep end when [Renato Craig] falls ill and Salvatrio has to represent him at the first gathering of the Twelve Detectives at the 1889 World Fair in Paris. For the erstwhile cobbler from Buenos Aires, Paris is a strange world, with the future on display. Its greatest landmark is Gustave Eiffel's outrageous tower of steel and air. Surrounded by the other detectives and their colourful acolytes, Salvatrio is soon engulfed in their increasingly esoteric arguments about what image best defines the work of a detective. A jigsaw puzzle? A painting in the style of Guiseppe Arcimboldo? A riddle? A magic slate? Or a blank page? True to its Borgesian pedigree, words are crucial to the solution of the puzzle in The Paris Enigma, not only in Salvatrio's retelling of some of the detectives' cases, but also in the knowledge that he only knows about them from what he read in Key to Crime, and that these themselves were versions written by the acolytes at one remove.
Detectives are defective The Paris Enigma
So each Lone Ranger has his Tonto, each Batman his Robin. Appropriately [Pablo de Santis]'s day job is as a comic-strip creator and editor-in-chief of Fierro, \"one of Argentina's leading comics magazines\" according to the book's blurb. So as well as the obvious influences - the stories of Sherlock Holmes, the work of Edgar Alan Poe - there is something cartoonish about the detectives and their acolytes, and about the suspects they investigate when one of their number, Parisian detective Louis Darbon, takes a late-night tumble from the Eiffel Tower.
Clase magistral sobre los géneros y sus límites
[Pablo De Santis], por su parte, recordó que en la Poética, Aristóteles dice que Homero, en la Ilíada, no contó la guerra de Troya, sino la cólera de Aquiles. \"Uno cuando tiene que escribir algo siente la vastedad del mundo, su propia limitación e ignorancia y tiene que encontrar siempre «la cólera de Aquiles», es decir, lo que tiene que contar, algo que comienza, tiene su centro o corazón y termina.\"
Ex presidentes De la Rua y Duhalde volvieron a negar el pago de sobresueldos; Source: La Nacion
El ex presidente, [Eduardo Duhalde], en tanto, aseguro que durante el ano que fue vicepresidente de Menem, antes de ganar la gobernacion bonaerense, no se pagaron sobresueldos. Dijo que estuvo \"poco tiempo\" al lado del riojano -quien a su tiempo tambien lo nego-, pero afirmo que al menos \"en ese lapso, no habia\" una practica semejante. El ex presidente Fernando de la Rua aseguro hoy haber perdido el dinero de la venta de \"un departamento\" a causa de la \"apropiacion de depositos dispuesta por (su sucesor Eduardo) Duhalde\", cuando dispuso el denominado \"corralon\", que hizo mas ferreo el \"corralito\" dispuesto en la administracion de la Alianza. \"El departamento (que tenia en el barrio de Recoleta) lo perdi, en definitiva. Despues de mi paso por la funcion publica, tengo un departamento menos. Tuve que venderlo, y despues hubo una apropiacion de depositos dispuesta por Duhalde. Ahi se perdio\", afirmo De la Rua.