Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersContent TypeItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectPublisherSourceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
87
result(s) for
"Dialogue in television programs."
Sort by:
Language and television series : a linguistic approach to TV dialogue
\"A comprehensive analysis of contemporary US television series. Combining an interdisciplinary and multi-methodological approach, Monika Bednarek brings together linguistic analysis of the new Sydney Corpus of Television Dialogue with analysis of scriptwriting manuals, interviews with Hollywood scriptwriters, and a survey undertaken with university students about their consumption of TV series. In so doing, she creates five new and original empirical studies. The focus on language use in a professional context (the television industry), on scriptwriting pedagogy, and on learning and teaching provides an applied linguistic lens on TV series that is complemented by perspectives taken from media linguistics, corpus linguistics and sociocultural linguistics/sociolinguistics. Throughout the book, multiple dialogue extracts are presented from a wide variety of well-known fictional television series including The Big Bang Theory, Grey's Anatomy and Bones. Researchers in applied linguistics, discourse analysis, CDA, corpus linguistics, sociolinguistics and media linguistics will find the book both stimulating and unique in its approach\"-- Provided by publisher.
Television Dialogue
2009
This book explores a virtually untapped, yet fascinating research area: television dialogue. It reports on a study comparing the language of the American situation comedy Friends to natural conversation. Transcripts of the television show and the American English conversation portion of the Longman Grammar Corpus provide the data for this corpus-based investigation, which combines Douglas Biber's multidimensional methodology with a frequency-based analysis of close to 100 linguistic features. As a natural offshoot of the research design, this study offers a comprehensive description of the most common linguistic features characterizing natural conversation. Illustrated with numerous dialogue extracts from Friends and conversation, topics such as vague, emotional, and informal language are discussed. This book will be an important resource not only for researchers and students specializing in discourse analysis, register variation, and corpus linguistics, but also anyone interested in conversational language and television dialogue.
The Dynamics of Power in Dramatic Discourse: A Stylistic Analysis of the Arabic Drama Bab Al-Hara
by
Al-Badawi, Mohammed
,
Hatab, Wafa Abu
,
Al-Tarawneh, Alalddin
in
Analysis
,
Arabic language
,
Authority
2024
This study explores the linguistic indexes of power dynamics through the lens of linguistic politeness and impoliteness in Arab media discourse. This objective was achieved through examining Abu Shawkat's utterances systematically utilizing well-established politeness theories, impoliteness paradigms, plus cooperation principles. The examination delves into Abu Shawkat’s patriarchal authority and its impact on their discursiveness from the viewpoint of complex societal interplays involving power relations, social distance assessments and imposition. Characters skillfully employ varied strategies of both politeness and impoliteness techniques alongside slight offensiveness methods for effectively navigating these subtly shifting landscapes to ultimately achieve various social objectives. The study emphasizes the need for comprehending politeness theories when navigating complex dramatic dialogues. Face-threatening acts and politeness strategies determine the relative power dynamics in the conversation between dramatic characters. In addition to that, this analysis shows how impoliteness can create complex authority hierarchies whilst simultaneously claiming autonomy within a narrative structure. This study in conclusion amplifies our understanding of the linguistic interplay weaved within dramatic discourse, primarily if it is tied deeply with Arab cultural nuances.
Journal Article
Telecinematic discourse : approaches to the language of films and television series
by
Piazza, Roberta
,
Bednarek, Monika
,
Rossi, Fabio
in
Dialogue in motion pictures
,
Discourse analysis
,
Discourse studies
2011
This cutting-edge collection of articles provides the first organised reflection on the language of films and television series across British, American and Italian cultures. The volume suggests new directions for research and applications, and offers a variety of methodologies and perspectives on the complexities of \"telecinematic\" discourse - a hitherto virtually unexplored area of investigation in linguistics. The papers share a common vision of the big and small screen: the belief that the discourses of film and television offer a re-presentation of our world. As such, telecinematic texts reorganise and recreate language (together with time and space) in their own way and with respect to specific socio-cultural conventions and media logic. The volume provides a multifaceted, yet coherent insight into the diegetic - as it revolves around narrative - as opposed to mimetic - as referring to other non-narrative and non-fictional genres - discourses of fictional media. The collection will be of interest to researchers, tutors and students in pragmatics, stylistics, discourse analysis, corpus linguistics, communication studies and related fields.
Delving Into Bilingual Dialogue: The Realm of Code Switching and Mixing in Arabic-English Societies
by
BinJwair, Amani Abdullah
,
Kariem, Nizaam
,
Issa, Saddam H M
in
Adults
,
Arabic language
,
Bilingual people
2025
Code-mixing and code-switching are prevalent in multilingual populations. Prior research has explored these phenomena among Arabic-speaking adults who are bilinguals, considering different viewpoints. However, only a limited number of studies have specifically evaluated the impact of code-mixing and codeswitching in the language usage of bilingual communities (Ali, 2021). This study seeks to examine the characteristics of these occurrences within the Arabic-English bilingual community and their impact on several domains. The study employed analytical descriptive research methodologies, gathering data by observing the first season of the Al Kabeer Gawi Egyptian TV series and documenting instances of code-mixing and codeswitching in the dialogue. The speech was systematically classified based on prevalent forms of code-switching. Proportions of usage were computed for each form, and consequently, the importance of each proportion was assessed. The results suggested that intrasentential code-switching is the predominant kind of code-switching employed and that several features of bilingual cultures are impacted by this phenomenon. The study also presented strategies to mitigate the adverse consequences of excessive code-switching in bilingual communities and offered suggestions to tackle this prevalent occurrence.
Journal Article
Multilingual Coreference Resolution in Multiparty Dialogue
by
Xia, Patrick
,
Yarmohammadi, Mahsa
,
Durme, Benjamin Van
in
Annotations
,
Chinese languages
,
Computational linguistics
2023
Existing multiparty dialogue datasets for entity coreference resolution are nascent, and many challenges are still unaddressed. We create a large-scale dataset,
(MMC), for this task based on TV transcripts. Due to the availability of gold-quality subtitles in multiple languages, we propose
the annotations to create silver coreference resolution data in other languages (Chinese and Farsi) via annotation projection. On the gold (English) data, off-the-shelf models perform relatively poorly on MMC, suggesting that MMC has broader coverage of multiparty coreference than prior datasets. On the silver data, we find success both using it for data augmentation and training from scratch, which effectively simulates the zero-shot cross-lingual setting.
Journal Article
The Goal Is For You to Get Better: Comparing the Representations of Biomedical and Mental Health Treatment in the Television Series Bates Motel
2023
The current study explored the representation of biomedical treatment and mental health treatment in the television series Bates Motel. We used a sample of episodes from the fourth season of the series to create a set of codes inductively. We did this to answer two research questions about the topics of conversation and verbal expressions with character dialogue. Results revealed the distinctions in topics of conversation and verbal expressions by examining dialogue between either the biomedical patient and mental health patient and a conversation partner. Appendix A shows a detailed listing of episodes coded. Results also showed that communication was more hopeful and agreeable in the biomedical settings, more procedural (or direct), worried, and urgent in the mental health setting. In both settings, we found communication was caring between provider and patient. Future research should expand on this small yet important sample, even considering smaller samples of episodes as case studies of media representations of health settings.
Journal Article
Orality Markers in Spanish Native and Dubbed Sitcoms: Pretended Spontaneity and Prefabricated Orality
2014
This article reflects on the divergences between translated and non-translated texts, and the specificities of fictional dialogue in audiovisual texts. Research suggests that audiovisual dialogue consists of a combination of linguistic features used in speech and writing, and that both translators and scriptwriters should aim to achieve a balance of these features to create spontaneous-sounding dialogues. Working with an audiovisual corpus of domestic and dubbed sitcoms in Spanish (Siete Vidas and Friends respectively), the purpose of this article is to provide an overview of how Spanish dialogues are shaped from a linguistic point of view across all language levels, highlighting the trends identified in their production and their translation in order to compare them. The results reveal the complex relationship established between speech and writing in audiovisual texts, and disclose the resources used by translators and scriptwriters to carefully plan dialogues which sound credible. Findings also suggest that domestic audiovisual texts bear more resemblance to spontaneous conversation than dubbed texts.
Journal Article
Analyzing politeness and refusal speech acts in popular Chinese television drama series
by
Wongwaropakorn, Wari
,
Li, Ying
in
Asian Media and Communication Studies
,
Children
,
Chinese languages
2024
This study examined rejection dialogues (refusals) in three popular Chinese TV dramas namely ‘Longing’, ‘The Happy Life of Zhang Damin’, and ‘Family with Children’ through the lens of speech act theory and refusal theory. Dialogue transcripts were thoroughly analyzed to identify rejection expressions within various contexts, considering politeness factors to select relevant examples. The analysis focused on how distinctions in politeness levels and contextual factors influenced the manifestation of refusals in Chinese discourse, highlighting five categories of refusal expressions embodying politeness strategies. Specific instances were qualitatively analyzed to discern deeper insights into refusal dynamics, considering factors such as linguistic form, triggering behavior, relational dynamics, and conversational impact. This comprehensive approach acknowledged the interplay of linguistic and non-verbal factors in shaping refusal expression, emphasizing their connection to cultural politeness norms.
Journal Article