Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
1,929 result(s) for "French language Grammar."
Sort by:
French grammar
\"The 'Easy learning French grammar' is designed to be used with both young and adult learners, as a group reference book to complement your course book during classes, or as a recommended text for self-study and homework/coursework\"--Foreword (page v).
The evolution of complex spatial expressions within the Romance family : a corpus-based study of French and Italian
In this book, Thomas Hoelbeek offers a corpus-based historical study of a group of expressions containing the French noun travers or the Italian noun traverso, previously never analysed from a diachronic perspective.
Memorization and the Compound-Phrase Distinction
Over the last decades, it has been hotly debated whether and how compounds, i.e.word-formations, and phrases differ from each other.The book discusses this issue by investigating compounds and phrases from a structural, semantic-functional and, crucially, cognitive perspective.
The structure of modern standard French : a student grammar
This book is an advanced student's grammar of French that integrates traditional grammar with knowledge and insights from modern linguistics. It assumes some prior knowledge of French grammar but is designed to be accessible to those with no background in linguistics.
Conjunctive markers of contrast in English and French : from syntax to lexis and discourse
Situated at the interface between corpus linguistics and Systemic Functional Linguistics, this volume focuses on conjunctive markers expressing contrast in English and French. The frequency and placement patterns of the markers are analysed using large corpora of texts from two written registers: newspaper editorials and research articles. The corpus study revisits the long-standing but largely unsubstantiated claim that French requires more explicit markers of cohesive conjunction than English and shows that the opposite is in fact the case. Novel insights into the placement preferences of English and French conjunctive markers are provided by a new approach to theme and rheme that attaches more importance to the rheme than previous studies. The study demonstrates the significant benefits of a combined corpus and Systemic Functional Linguistics approach to the cross-linguistic analysis of cohesion.
A French-English grammar : a contrastive grammar on translational principles
In this contrastive French-English grammar, the comparisons between French structures and their English equivalents are formulated as rules which associate a French schema (of a particular grammatical structure) with its translation into an equivalent English schema. The grammar contains all the rules giving the English equivalents under translation of the principal grammatical structures of French: the verb phrase, the noun phrase and the adjuncts (modifiers). In addition to its intrinsic linguistic interest, this comparative grammar has two important applications. The translation equivalences it contains can provide a firm foundation for the teaching of the techniques of translation. Furthermore, such a comparative grammar is a necessary preliminary to any program of machine translation, which needs a set of formal rules, like those given here for the French-to-English case, for translating into a target language the syntactic structures encountered in the source language.