Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Source
    • Language
28,213 result(s) for "Language proficiency"
Sort by:
Linguistic and non-linguistic factors impacting EMI academic success
This study explored changes in English language proficiency and several non-linguistic factors during four years of English medium instruction (EMI) in two academic disciplines in a Turkish university setting. Moreover, it also investigated whether changes (if any) had a predictive impact on the academic success of EMI students. In addition, potential differences between disciplines were also investigated. The participants were 241 EMI students from Business Administration ( n  = 117) and Mechanical Engineering ( n  = 124) programmes. Our findings revealed that in addition to the language proficiency scores, various non-linguistic factors, including self-efficacy, ideal L2 self, motivation, self-regulation skills, and anxiety levels, changed throughout EMI education. However, only English proficiency and instrumental motivation emerged as positively significant predictors of EMI success.Our findings also revealed that the increase in participants' intrinsic motivation scores was a significant negative predictor of EMI success. These results are discussed and implications are given regarding the impact of linguistic and non-linguistic factors in EMI contexts.
Within- and Cross-Language Relations Between Oral Language Proficiency and School Outcomes in Bilingual Children With an Immigrant Background: A Meta-Analytical Study
Sixteen meta-analyses were conducted to examine relations of typically developing bilingual immigrant-background children's oral language proficiency in their first and second language with the school outcomes of early literacy (k = 41), reading (k = 61), spelling (k = 9), mathematics (k = 9), and academic achievement (k = 9). Moderate to strong within-language relations were found for all school outcomes (.22 < r < .43), and cross-language relations for early literacy and reading (.12 < r < .22). Within-language relations were stronger than cross-language relations (.14 < d < .35). Only 6 out of 96 moderator effects tested were significant. Based on our findings, we propose a task-dependent bidirectional transfer hypothesis: The strength of cross-language transfer depends on the type of language proficiency task and the type of school outcome. Stimulating oral language proficiency in both languages can be a key factor in improving school outcomes of bilingual immigrant background children.
Language history questionnaire (LHQ 2.0): A new dynamic web-based research tool
The language history questionnaire (LHQ) is an important tool for assessing the linguistic background of bilinguals or second language learners and for generating self-reported proficiency in multiple languages. Previously we developed a generic LHQ based on the most commonly asked questions in published studies (Li, Sepanski & Zhao, 2006). Here we report a new web-based interface (LHQ 2.0) that has more flexibility in functionality, more accuracy in data recording, and more privacy for users and data. LHQ 2.0 achieves flexibility, accuracy, and privacy by using dynamic web-design features for enhanced data collection. It allows investigators to dynamically construct individualized LHQs on the fly and allows participants to complete the LHQ online in multiple languages. Investigators can download and delete the LHQ results and update their user and experiment information on the web. Privacy issues are handled through the online assignment of a unique ID number for each study and password-protected access to data.
When more is not better
Expatriate host country language proficiency is predominately assumed to have a negative linear relationship with expatriate social categorization – as outgroup members – by host country national (HCN) employees in foreign subsidiaries. Departing from this assumption, we use social identity theory (SIT) and SIT-based sociolinguistics to hypothesize that expatriate host country language proficiency, due to identity threat, has a curvilinear U-shaped relationship with HCNs’ expatriate outgroup categorization: at first, outgroup categorization decreases with increasing expatriates’ language proficiency, but, from a certain point onwards, it increases because “too good” language proficiency violates salient intergroup boundaries between HCNs and expatriates. Due to their key roles in social categorization, we also examine whether HCN allocentrism and uncertainty avoidance moderate the proposed curvilinear relationship. Results from data collected from 1166 HCN employees in 956 foreign subsidiaries in Japan provide support for the main curvilinear relationship and the moderating curvilinear relationship of uncertainty avoidance. Our results suggest that the language-proficient expatriate social categorization relationship is more complex than previous international business research has evoked. Our study contributes to the international business literature by casting doubt on the widely held assumption that expatriate adaptation towards the host country always carries beneficial effects. Our study cautions, in particular, against the common assumption that higher proficiency in the host country language will automatically lead to better relationships with HCNs in foreign subsidiaries.
The influence of language-switching experience on the bilingual executive control advantage
In an ongoing debate, bilingual research currently discusses whether bilingualism enhances non-linguistic executive control. The goal of this study was to investigate the influence of language-switching experience, rather than language proficiency, on this bilingual executive control advantage. We compared the performance of unbalanced bilinguals, balanced non-switching, and balanced switching bilinguals on two executive control tasks, i.e. a flanker and a Simon task. We found that the balanced switching bilinguals outperformed both other groups in terms of executive control performance, whereas the unbalanced and balanced non-switching bilinguals did not differ. These findings indicate that language-switching experience, rather than high second-language proficiency, is the key determinant of the bilingual advantage in cognitive control processes related to interference resolution.
Self‐directed use of machine translation among language learners: Does it lead to disruptive L2 avoidance?
Rapid improvements in the capabilities of machine translation (MT) raise questions about possible increases in overreliance on MT among lower‐proficiency or novice level language learners. This study investigated how such learners described their use of online MT for independent reading and writing tasks, and whether this included descriptions of second language (L2) avoidance behavior. We also explored learners' reasons for using MT and the perceived effects on their language learning. Findings from in‐depth interviews with eight second‐year tertiary language learners suggest that using MT could exceed desirable use among such learners in relation to the language learning objectives, resulting in language avoidance. Although MT helped them in completing language tasks, its effects were perceived to be detrimental toward their abilities to express themselves in the L2. As such, the use of MT may lead to purely superficial language learning in formal language programs. These findings suggest language educators need to consider instructional scaffolding in language programs for such learners and guidelines to assist their autonomous use of the tool.
Evaluating Facebook as aids for learning Japanese: learners' perspectives
PurposeThis study analyses the advantages and weaknesses of using Facebook to aid the learning of Japanese as a foreign language.Design/methodology/approachA questionnaire survey was conducted to collect data from 100 Hong Kong Japanese language learners (who are generally fluent in Chinese and English), ranging from total amateur to advanced learners (Japanese Language Proficiency Test (JLPT) qualified at different levels).FindingsThe authors' results suggest that the advantages of using Facebook to help learn Japanese include: (1) serving as a free-of-charge, casual, and convenient learning platform; (2) enriching learners' knowledge beyond the language learning and (3) encouraging interactive and collaborative learning with other users for practicing the language. However, the low credibility and unstructured educational materials posted on Facebook and being easily distracted by other Facebook feeds are the major weaknesses of learning a language through Facebook. Furthermore, the authors' result shows that Facebook is especially effective for Japanese learning when learners fall into either one of the following groups: young, female, or intermediate (N2/3) learners.Originality/valueScant studies focus on the aid of learning Japanese via Facebook, especially Hong Kong learners' perceptions, or generally in the East. Therefore, this study aims to fill this research gap. The authors' findings will facilitate the students, teachers, and language institutions from Hong Kong and other countries to improve the students' effectiveness in learning and teaching Japanese.
Is bilingualism linked to well-being? Evidence from a big-data survey
In applied linguistics generally and bilingualism research in particular, psychological variables remain a much under-investigated sub-category of individual differences compared with cognitive ones. To better understand the under-researched psychological effects of bilingualism, this study investigated well-being, a psychological construct, based on a big-data survey. Drawing upon a national survey ( N = 12,582), we examined the influence of bilingualism (operationalised as foreign language (FL) proficiency) and 13 sociobiographical variables (e.g., socio-economic status, SES) on well-being. Among these 14 initial independent variables, perceived social fairness, SES, and health emerged as important predictors for well-being, with FL proficiency and national language (NL) proficiency as potentially important predictors; crucially, FL proficiency was more important than NL proficiency. As the first systematic attempt to link bilingualism with well-being, our study advocates (1) a more holistic perspective towards language (including NL and FL(s)) in any bilingual context and (2) fuller use of effect sizes.
Chinese international students' social connectedness, social and academic adaptation
This study examined global competence of Chinese international students sojourning in a non-Anglophone European country as a mediator between foreign language proficiency (i.e., English and local language) and social and academic adaptation, and social connectedness in international community. A sample of 206 Chinese students in Belgium responded to a web-based survey. Results from structural equation modeling analysis indicated both English and local language proficiency were significant predictors of global competence and global competence, in turn, influenced significantly the participants' social connectedness, social and academic adaptation. Specifically, English and local language proficiency taken together explained 32% of the variance in global competence, and global competence explained 55% of the variance in social adaptation and 38% of the variance in academic adaptation, respectively. In addition, English proficiency and global competence explained 33% of the variance in social connectedness in international community. Bootstrapping methods were employed to examine the mediating roles of global competence. The results revealed that global competence partially mediated the relationship between English proficiency and social connectedness and fully mediated the relationships between foreign language proficiency (i.e., both English and local language) and social and academic adaptation. (HRK / Abstract übernommen).
Health literacy interventions for pregnant women with limited language proficiency in the country they live in: a systematic review
Background Low health literacy can present significant risks throughout pregnancy, impacting both maternal and fetal health outcomes. Those who do not speak the main language of their country of residence are more likely to have lower health literacy. Considering the heightened challenges faced by this demographic in accessing, understanding, and engaging with health information and services, designing and implementing tailored interventions is crucial to mitigate health disparities. This review aims to identify and examine health literacy interventions developed for pregnant women whose first language differs from the language predominantly spoken in their residing country. Methods Electronic databases of Embase and Medline were searched using relevant search terms from their inception to July 2023. Data were extracted and analysed using narrative synthesis. Results Of the 1964 identified records, three were included. The studies were conducted in Australia and Denmark, and ranged in design, including: a cluster randomised controlled trial, mixed methods design; and qualitative design. Health literacy intervention modalities included midwifery education combined with a smartphone application and leaflet, culturally adapted group classes, and informative videos. The interventions were translated into various languages to cater to the target populations. Two studies used the Health Literacy Questionnaire to assess the intervention effectiveness, yielding contrasting results: one showed no improvement, while the other reported increased post-intervention health literacy scores. The third had not yet evaluated intervention effectiveness. Conclusions This review identifies a significant scarcity in health literacy interventions for pregnant women whose first language differs to the predominant language of the country they live in, despite their greater need for support. While few studies were found, their diversity suggests multiple strategies for enhancing health literacy. Bridging this health literacy gap for linguistically diverse pregnant populations could reduce disparities in maternal and fetal outcomes, underscoring the need for targeted, evaluated interventions that actively engage affected women and their support networks. Trial registration Registered with PROSPERO: CRD42023475511. Date of registration: 10.11.23.