Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Series TitleSeries Title
-
Reading LevelReading Level
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersContent TypeItem TypeIs Full-Text AvailableSubjectCountry Of PublicationPublisherSourceTarget AudienceDonorLanguagePlace of PublicationContributorsLocation
Done
Filters
Reset
17
result(s) for
"Navajo code talkers."
Sort by:
Native American code talkers
by
Eboch, M. M., author
in
World War (1939-1945)
,
1900 - 1999
,
Navajo code talkers Juvenile literature.
2015
This title examines the Native American servicemen known as the code talkers, focusing on their role in coded communication during World War II including developing the codes, their training, and their work in war zones. Narrative text, historical photographs, and primary sources assist the reader in report writing.
Defending Whose Country?
2012
In the campaign against Japan in the Pacific during the Second World War, the armed forces of the United States, Australia, and the Australian colonies of Papua and New Guinea made use of indigenous peoples in new capacities. The United States had long used American Indians as soldiers and scouts in frontier conflicts and in wars with other nations. With the advent of the Navajo Code Talkers in the Pacific theater, Native servicemen were now being employed for contributions that were unique to their Native cultures. In contrast, Australia, Papua, and New Guinea had long attempted to keep indigenous peoples out of the armed forces altogether. With the threat of Japanese invasion, however, they began to bring indigenous peoples into the military as guerilla patrollers, coastwatchers, and regular soldiers.
Defending Whose Country?is a comparative study of the military participation of Papua New Guineans, Yolngu, and Navajos in the Pacific theater. In examining the decisions of state and military leaders to bring indigenous peoples into military service, as well as the decisions of indigenous individuals to serve in the armed forces, Noah Riseman reconsiders the impact of the largely forgotten contributions of indigenous soldiers in the Second World War.
Navajo warriors : the great secret
by
Priou, Emmanuel
,
Viotte, Michel
,
Luchack, Allysson
in
Cryptography
,
Documentary films
,
Indians
2003
The famous Navajo Code Talkers, memorialized by Hollywood in the feature film \"Windtalkers,\" were an integral part of the armed forces during World War II. Navajo veterans who fought in the Pacific in World War II, used their unwritten Native American tongue as an unbreakable code language, essential in the American military intelligence machine. Richard West, President, Museum of the American Indian, says, \"Ironically, the U.S. military used the Native American language as a potent instrument of war although the government had prohibited [native] people from speaking their own language for almost a century.\" Successive generations of young Navajo men who fought in the elite division of the U.S. Marine Corps, relate their stories in this film. Vincent and his brother enlisted in the 1970's; his brother died in Vietnam. Benjamin, Calbert and Michael are currently training as Marines in San Diego. The film reveals how their strong Navajo cultural identity and spiritual references correlated with traditional Marine Corps values and a passionate patriotism.
Streaming Video
Navajo code talkers : secret American Indian heroes of World War II
by
Baker, Brynn, author
in
United States. Marine Corps Indian troops Juvenile literature.
,
United States. Marine Corps Indian troops.
,
World War, 1939-1945 Cryptography Juvenile literature.
2016
\"Discusses the heroic actions and experiences of the Navajo code talkers and the impact they made during times of war and conflict\"-- Provided by publisher.
THE NAVAJO CODE TALKERS: A CRYPTOLOGIC AND LINGUISTIC PERSPECTIVE
2000
Though much has been written about the Navajo code talkers of World War II, there has been little appreciation of the fact that the security of the code lay not in its cryptographic design or in the lexical and grammatical complexity of the Navajo language, but rather in the profound difference between the phonetic systems of Navajo and Japanese. This difference effectively prevented the Japanese intercept operators from producing the consistent transcriptions of coded messages that were essential to cryptanalytic attack.
Journal Article
FIRST PERSON: Navajo code talkers' story finally told
2002
No military terms existed in the Navajo language, so they made some up. Jay-sho, or \"buzzard,\" for bomber; besh-lo, or \"iron fish,\" for submarine; has-clish-nih, or \"mud,\" for platoon; chay-da-gahi, or \"turtle,\" for tank. In addition, they used Navajo terms whose first letters indicated the spelling of English words on the receiving end. For example, A could be \"apple\" (be-la-sana) or \"ant\" (wol-la-chee) or \"ax\" (tse-nill). Navajo is one of the most difficult languages in the world to learn, says Alyse Neundorf, a linguistics professor at the University of New Mexico's Gallup campus. Her Navajo language classes are made up mostly of Navajos in their 20s and 30s who are trying to learn a language that has been slowly fading with the generations. Photo Code talker Cpl. Lloyd Oliver operates a field radio while with a Marine artillery regiment in the South Pacific in July 1943. / U.S. Marine Corps Photo The book \"Warriors: Navajo Code Talkers\" by [Kenji Kawano] tells the story of Native Americans who used their tribe's language to help U.S. Marine commanders issue secure orders during World War II battles in the Pacific. Photo Code talker [Roy Hawthorne], 76, went to war at age 17. \"It wasn't the white man's war,\" he says. \"It was America's.\" Graphic SOME NAVAJO CODE TERMS > Bomber: jay-sho, which means \"buzzard\" in Navajo > Submarine: besh-lo, \"iron fish\" > Tank: chay-da-gahi, \"turtle\" > Destroyer: ca-lo, \"shark\" > Fighter plane: da-he-tih-hi, \"hummingbird\" > Platoon: has-clish-nih, \"mud\" > Major: che-chil-be-tah-ola, \"gold oak leaf\" > Germany: besh-be-cha-he, \"iron hat\"
Newspaper Article