Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
7,726 result(s) for "Translations and translating"
Sort by:
Validation and adaptation of the Arabic version of health-related quality of life with six domains
Health-related quality of life (HRQOL) provides a complete picture of patients' overall health status and should be evaluated in all patients encountered. To accurately assess patients' HRQOL a comprehensive validated tool is necessary. Therefore, the present study aimed to validate the Arabic version of the Health-Related Quality of Life with Six Domains (Ar-HRQ-6D) scale. This cross-sectional study utilized an online questionnaire targeting adult Jordanians and implemented several validation steps to ensure the adequacy of the Ar-HRQ-6D. These steps included the application of the forward-backward translation technique, assessment of the content and face validity of the questionnaire, evaluation of internal consistency, validation of the construct through confirmatory factor analysis (CFA) and Rasch analysis, and assessment of the questionnaire's predictive capabilities. A total of 808 participants (63% female) completed the Ar-HRQ-6D. Confirmatory Factor Analysis (CFA) supported the suitability of the original three-factor model for the present study data, yielding acceptable model fit indices (X²/df = 4.1, SRMR = 0.03, RMSEA = 0.06, CFI = 0.99, GFI = 0.96, CIF = 0.98, and TLI = 0.97) and factor loadings ranging from 0.63 to 0.86. Cronbach's alpha for the three factors ranged from 0.81 to 0.90, confirming the high reliability of the questionnaire. Rasch analysis further validated the person and item separation reliability for the three factors. Additionally, all items of the Ar-HRQ-6D fell within the acceptable infit and outfit ranges. All thresholds were appropriately ordered, ranging from -5.27 to 2.86. Significant differences were observed in the median Ar-HRQ-6D scores across the various health status categories (p < 0.001), with the healthy category showing significantly higher median scores than the other categories. These findings confirm the predictive validity of the Ar-HRQ-6D. The study confirmed the reliability, validity, and predictive accuracy of the Arabic version of the Ar-HRQ-6D. This tool is suitable for assessing patients' HRQOL across various medical settings.
Cross-cultural evaluation of the French version of the Delusion Assessment Scale
Major depressive disorder with psychotic features (MDDPsy), compared to nonpsychotic MDD, involves an increased risk of suicide and failure to achieve treatment response. Symptom scales can be useful to assess patients with MDDPsy. The aim of the present study was to validate French versions of the Delusion Assessment Scale (DAS) and Psychotic Depression Assessment Scale (PDAS). One hundred patients were included. The scales were filled out by psychiatrists. Data from participants who accepted a second interview were used for inter-judge reliability. The scalability and psychometric properties of both scales were assessed. Data from 94 patients were used. Owing to low score variability between patients, the predefined threshold for scalability ([greater than or equal to]0.40) was not reached for both scales. Factorial analysis of the DAS identified five factors, different from those of the original version. Five factors were also identified in the PDAS, of which two comprised items from the HDRS and the other three items from the BPRS. Floor and ceiling effects were observed in both scales, due in part to the construction of certain subscales. Unlike the PDAS, the DAS had good internal consistency. Multiple correlations were observed between the DAS dimensions but none between those of the PDAS. Both scales showed good inter-judge reliability. Convergent validity analyses showed correlations with HDRS, BPRS and CGI. The good psychometric properties of the French versions of the DAS and PDAS could help in assessing MDDPsy, in particular its psychotic features, and hence improve response to treatment and prognosis.
Retranslation : translation, literature and reinterpretation
\"Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations of progress, updating and challenge; there is even less in the way of empirical study. This book seeks to redress the balance through its case studies on the initial translations and retranslations of Flaubert's Madame Bovary and Sand's pastoral tale La Mare au diable within the British literary context. What emerges is a detailed exposition of how and why these works have been retold, alongside a critical re-evaluation of existing lines of enquiry into retranslation. A flexible methodology for the study of retranslations is also proposed which draws on Systemic Functional Grammar, narratology, narrative theory and genetic criticism\"-- Provided by publisher.
The validation of a Mandarin version of the Empathy Components Questionnaire
Empathy involves both empathic ability and empathic motivation. An important topic has been how to measure empathic ability and motivation simultaneously in both clinical and non-clinical samples and across different cultures. The Empathy Components Questionnaire (ECQ) is a self-report questionnaire that measures empathic ability and motivation in a questionnaire. The current study aimed to validate the Mandarin Chinese version of the ECQ (ECQ-Chinese) in three Chinese samples. In study 1, a total of 538 Chinese participants (Sample 1) completed the ECQ-Chinese via an online survey, and existing measures of empathy and related constructs which were used for criterion validity. In study 2, a total of 104 participants (Sample 2) were recruited again from sample 1 and completed the ECQ-Chinese three weeks later to investigate test-retest reliability. In study 3, a further 324 participants (Sample 3) completed the ECQ-Chinese for confirmatory factor analysis. The results showed that the ECQ-Chinese has a good internal consistency reliability, split-half reliability, and criterion validity (Study 1), and a good test-retest reliability (Study 2). Further, Study 3 found that a 22-item ECQ-Chinese consisting of five subscales had a good construct validity, convergence validity and discriminate validity, demonstrating it to be a suitable tool for the measurement of empathic ability and motivation in Chinese samples and to carry out cross-cultural studies of empathy and its components.
Development and validation of Tagalog versions of the Drug Abuse Screening Test-20 for drug users in the Philippines
Methamphetamine use is becoming a major social issue in the Philippines, and this has been attracting international interest. Understanding the characteristics of drug users and the severity of their drug use is an urgent requirement for promoting effective treatment and support; however, in the Philippines, a lack of screening and assessment tools with confirmed reliability and validity is a major obstacle in this regard. Therefore, the aim of this study is to develop Tagalog versions of the Drug Abuse Screening Test-20 (DAST-20), a drug-abuse screening tool used worldwide, and the Stimulant Relapse Risk Scale (SRRS), a tool for quantitatively evaluating relapse among stimulant users, and to confirm their validity and reliability. Participants were 305 patients admitted to the Treatment and Rehabilitation Center (TRC) operated by the Philippines Department of Health for treatment for methamphetamine use. Sufficient internal consistency for the DAST-20 was confirmed, with a Cronbach's alpha value of 0.81. Concerning validity, receiver-operating-characteristic analysis, featuring diagnoses from independent doctors, returned an acceptable area-under-curve value of 0.62. Sufficient internal consistency was also confirmed for the SRRS, with a Cronbach's alpha value of 0.89. Correlation analysis of subjective drug craving (measured using a visual analog scale) and the SRRS revealed a significant positive correlation (r = 0.19, p < 0.001), confirming a certain level of validity. The Tagalog versions of the DAST-20 and SRRS developed in this study were confirmed to be reliable and valid. These scales could be effective for use in clinical settings and for research purposes.
Factor structure and psychometric properties of the Hungarian version of the Mentalized Affectivity Scale
There is an increasing need among researchers to explore how emotions are regulated and processed. Mentalized affectivity is a complex cognitive and affective ability to understand thoughts, feelings and intentions of oneself and others. This study proposes a psychometric validation of the Hungarian version of the Mentalized Affectivity Scale (MAS), and measures the three main domains of mentalized emotions: emotion recognition, processing and expression. Initial confirmatory and exploratory factor analysis on the 60 items of Greenberg did not show satisfactory outcomes. Subsequently, we checked the 35-item version of the scale: after deleting one item, and using the original three-factor structure, we found that the scale showed great internal consistency and sufficient convergent validity to other measured constructs. The Hungarian 34-item Mentalized Affectivity Scale and its three subscales are suitable for measuring mentalized affectivity.