MbrlCatalogueTitleDetail

Do you wish to reserve the book?
Local meaning in the English of West Africa
Local meaning in the English of West Africa
Hey, we have placed the reservation for you!
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Local meaning in the English of West Africa
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Title added to your shelf!
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
Local meaning in the English of West Africa
Local meaning in the English of West Africa

Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
How would you like to get it?
We have requested the book for you! Sorry the robot delivery is not available at the moment
We have requested the book for you!
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Local meaning in the English of West Africa
Local meaning in the English of West Africa
Journal Article

Local meaning in the English of West Africa

2006
Request Book From Autostore and Choose the Collection Method
Overview
THIS ARTICLE addresses differences in meaning that are current in English as it is used along the West African coast. It is not uncommon for an ESL teacher to be confronted with such questions as, ‘Is that what “stranger” means?’ or such responses as, ‘Sir, I do not have a “belly”!’ However, in this context, a sound knowledge (or simply an awareness) of new meanings attached to old words may save some embarrassment. This paper proposes that, for the sound and successful teaching of English as a second language in West Africa, teachers should acquaint themselves with such usages.