Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
Twi Machine Translation
by
Schlippe, Tim
, Gyasi, Frederick
in
African languages
/ Akan language
/ Akuapem Twi
/ Communication
/ Computational linguistics
/ Corpus analysis
/ Corpus linguistics
/ Dialects
/ Diaspora
/ Education
/ English language
/ Experiments
/ French language
/ Health care
/ Health services
/ Help seeking behavior
/ Immigrants
/ Jehovahs Witnesses
/ Job creation
/ Language policy
/ Language processing
/ low-resource language
/ Machine translation
/ Natural language interfaces
/ Natural language processing
/ Orthography
/ Parallel corpora
/ Sentences
/ Tourism
/ Translating and interpreting
/ Translation
/ Twi–French
/ Vocabulary
2023
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Twi Machine Translation
by
Schlippe, Tim
, Gyasi, Frederick
in
African languages
/ Akan language
/ Akuapem Twi
/ Communication
/ Computational linguistics
/ Corpus analysis
/ Corpus linguistics
/ Dialects
/ Diaspora
/ Education
/ English language
/ Experiments
/ French language
/ Health care
/ Health services
/ Help seeking behavior
/ Immigrants
/ Jehovahs Witnesses
/ Job creation
/ Language policy
/ Language processing
/ low-resource language
/ Machine translation
/ Natural language interfaces
/ Natural language processing
/ Orthography
/ Parallel corpora
/ Sentences
/ Tourism
/ Translating and interpreting
/ Translation
/ Twi–French
/ Vocabulary
2023
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
Twi Machine Translation
by
Schlippe, Tim
, Gyasi, Frederick
in
African languages
/ Akan language
/ Akuapem Twi
/ Communication
/ Computational linguistics
/ Corpus analysis
/ Corpus linguistics
/ Dialects
/ Diaspora
/ Education
/ English language
/ Experiments
/ French language
/ Health care
/ Health services
/ Help seeking behavior
/ Immigrants
/ Jehovahs Witnesses
/ Job creation
/ Language policy
/ Language processing
/ low-resource language
/ Machine translation
/ Natural language interfaces
/ Natural language processing
/ Orthography
/ Parallel corpora
/ Sentences
/ Tourism
/ Translating and interpreting
/ Translation
/ Twi–French
/ Vocabulary
2023
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Journal Article
Twi Machine Translation
2023
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
French is a strategically and economically important language in the regions where the African language Twi is spoken. However, only a very small proportion of Twi speakers in Ghana speak French. The development of a Twi–French parallel corpus and corresponding machine translation applications would provide various advantages, including stimulating trade and job creation, supporting the Ghanaian diaspora in French-speaking nations, assisting French-speaking tourists and immigrants seeking medical care in Ghana, and facilitating numerous downstream natural language processing tasks. Since there are hardly any machine translation systems or parallel corpora between Twi and French that cover a modern and versatile vocabulary, our goal was to extend a modern Twi–English corpus with French and develop machine translation systems between Twi and French: Consequently, in this paper, we present our Twi–French corpus of 10,708 parallel sentences. Furthermore, we describe our machine translation experiments with this corpus. We investigated direct machine translation and cascading systems that use English as a pivot language. Our best Twi–French system is a direct state-of-the-art transformer-based machine translation system that achieves a BLEU score of 0.76. Our best French–Twi system, which is a cascading system that uses English as a pivot language, results in a BLEU score of 0.81. Both systems are fine tuned with our corpus, and our French–Twi system even slightly outperforms Google Translate on our test set by 7% relative.
Publisher
MDPI AG
Subject
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.