Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
The Romance Hero in Translation: Beauty, Reputation, and Identity in Partonopeu de Blois and Partonope of Blois
by
Kaempfer, Lucie
in
15th century
/ Beauty
/ Case studies
/ Comparative analysis
/ Comparative studies
/ Criticism and interpretation
/ English literature
/ English literature, 1100-1485 (Middle English period)
/ French language
/ French literature
/ Heroes
/ Heroism & heroes
/ History of translation
/ Identity
/ Literary translation
/ Medieval literature
/ Middle English
/ Portrayals
/ Reputations
/ Romance fiction
/ Romance literature
/ Subjectivity
/ Translation
/ Translations
/ Translations and translating
2025
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
The Romance Hero in Translation: Beauty, Reputation, and Identity in Partonopeu de Blois and Partonope of Blois
by
Kaempfer, Lucie
in
15th century
/ Beauty
/ Case studies
/ Comparative analysis
/ Comparative studies
/ Criticism and interpretation
/ English literature
/ English literature, 1100-1485 (Middle English period)
/ French language
/ French literature
/ Heroes
/ Heroism & heroes
/ History of translation
/ Identity
/ Literary translation
/ Medieval literature
/ Middle English
/ Portrayals
/ Reputations
/ Romance fiction
/ Romance literature
/ Subjectivity
/ Translation
/ Translations
/ Translations and translating
2025
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
The Romance Hero in Translation: Beauty, Reputation, and Identity in Partonopeu de Blois and Partonope of Blois
by
Kaempfer, Lucie
in
15th century
/ Beauty
/ Case studies
/ Comparative analysis
/ Comparative studies
/ Criticism and interpretation
/ English literature
/ English literature, 1100-1485 (Middle English period)
/ French language
/ French literature
/ Heroes
/ Heroism & heroes
/ History of translation
/ Identity
/ Literary translation
/ Medieval literature
/ Middle English
/ Portrayals
/ Reputations
/ Romance fiction
/ Romance literature
/ Subjectivity
/ Translation
/ Translations
/ Translations and translating
2025
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
The Romance Hero in Translation: Beauty, Reputation, and Identity in Partonopeu de Blois and Partonope of Blois
Journal Article
The Romance Hero in Translation: Beauty, Reputation, and Identity in Partonopeu de Blois and Partonope of Blois
2025
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
This article offers a comparative study of the Old French romance Partonopeu de Blois and its fifteenth-century Middle English translation, focused on their different approaches to beauty and visual description in the construction of the romance hero. While beauty is a key feature of the protagonist’s characterization, scholarship on the Middle English romance has not approached the significant changes and omissions it operates in this regard. The omission of lavish description has traditionally been regarded as a common, and often deprecated, trend in Middle English romance, in line with a tendency to simplify plot. I argue, instead, that the translation’s omission of visual descriptions, associated with an accrued interest in reputation, is highly significant and makes space for the construction of a different and more subjective form of literary identity. My study suggests that this shift is the result of cultural and textual processes of literary transmission in the genre of the romance.
Publisher
The University of North Carolina Press,University of North Carolina Press
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.