Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
الترجمة الآلية إلى اللغة العربية.. صعوبات وتحديات \ترجمة غوغل\ مثالا
by
الحمادي، فايزة بنت صالح
in
الترجمة الآلية
/ اللغة العربية
/ المشكلات اللغوية
/ ترجمة النصوص
/ محركات البحث
2014
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
الترجمة الآلية إلى اللغة العربية.. صعوبات وتحديات \ترجمة غوغل\ مثالا
by
الحمادي، فايزة بنت صالح
in
الترجمة الآلية
/ اللغة العربية
/ المشكلات اللغوية
/ ترجمة النصوص
/ محركات البحث
2014
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
الترجمة الآلية إلى اللغة العربية.. صعوبات وتحديات \ترجمة غوغل\ مثالا
Journal Article
الترجمة الآلية إلى اللغة العربية.. صعوبات وتحديات \ترجمة غوغل\ مثالا
2014
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
يهدف هذا البحث إلى دراسة الأخطاء النحوية واللغوية في الترجمة الآلية الخاصة ب\"غوغل ترجمة\"، معرجا في سبيل ذلك على أصل الترجمة الآلية، وأهم مصطلحاتها وأنواعها، ومشكلة الترجمة إلى العربية عموما، ويسعى إلى الإجابة عن عدة تساؤلات، منها: ما أنواع الأخطاء التي تنشأ عن الترجمة إلى العربية من برنامج \"غوغل ترجمة\"؟ وما مرد هذه الأخطاء \"سببها\"؟ كيف نعالج مثل هذه الأخطاء. لقد تم تقسيم البحث إلى ثلاثة فصول رئيسة، بدأ بالمقدمة والتمهيد عابرا إلى المدخل النظري، مارا بالنبذة التاريخية التي تغطي أصول نشأة هذا الفرع، ثم الانتقال إلى الفصل الثاني الذي يعالج مشكلات الترجمة عموما، والترجمة إلى العربية على وجه أكثر خصوصية، وحتى الوصول في النهاية إلى الفصل الأخير، وهو الخاص بآلية \"غوغل ترجمة\" واختبارها، ومعرفة أسباب الأخطاء، وتصنيف مثل هذه الأخطاء في مجموعات، مع وضع التعليق المناسب عليها، ثم تقديم اقتراحات لمعالجة مثل هذه الأخطاء، وفي الخاتمة يتم تلخيص نتائج الدراسة
Publisher
الجامعة الإسلامية العالمية
Subject
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.