Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Item Type
      Item Type
      Clear All
      Item Type
  • Subject
      Subject
      Clear All
      Subject
  • Source
      Source
      Clear All
      Source
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
7 result(s) for "Abdelnasser, Hesham Sayed"
Sort by:
Beyond Text and Context
The claim that modern scientific discoveries serve as indisputable proof of the Quran's divine origin has long fueled debate. Others caution against literal interpretations of the Quran's scientific references, stressing the need for more nuanced approaches. This paper navigates this complex terrain by employing Gadamerian hermeneutics, fostering a deeper understanding of how this philosophical framework can guide a balanced interpretation that accounts for both the Quran's historical context and the dynamic nature of scientific knowledge. Focusing on Surat Al-Hadeed (\"Iron\") and its pivotal verse 26 (\"We have sent down iron ...\"), the paper delves into specific historical clashes between literal interpretations and scientific understandings. Through the lens of the hermeneutical circle, it demonstrates how such conflicts can be transcended by situating the verse within its specific historical context. This involves engaging with diverse scholarly interpretations, acknowledging the limitations of literal readings, and recognizing the inherent mutability of scientific interpretations themselves. Through this interweaving of historical context, interpretive diversity, and a critical awareness of scientific paradigms, the paper argues for a more nuanced and meaningful dialogue between the Quran and modern science. This approach moves beyond simplistic interpretations that reduce the Quran to a scientific textbook or dismiss its relevance in today's world. Instead, it opens the door to a richer appreciation of the Quran's enduring message - one that transcends narrow interpretations and speaks to the fundamental questions of humanity, regardless of scientific advancements. Ultimately, the paper seeks to pave the way for a more productive and enriching conversation between the Quran and modern science, fostering mutual understanding and enriching our appreciation of both realms.
Arabizing Science
This study outlines a comprehensive investigation into the multifaceted phenomenon of Arabizing science in the Arab world. Drawing on historical context that underscores the symbiotic relationship between language and scientific advancement, the research addresses the critical debate surrounding the feasibility and desirability of Arabization. It highlights the inherent difficulties in translation and terminology standardization, alongside concerns regarding the global employability of Arabized graduates. The proposal argues that despite these initial challenges, the immense effort required is justified by the profound cultural and civilizational gains that the Arabic language and the Arab nation stand to achieve. Grounded in empirical data from leading language classification and publication databases (e.g., Ethnologue, Statista, Web of Science/Scopus), the study provides a comparative analysis of Arabic against other prominent global languages to illuminate current linguistic disparities in scientific output, speaker numbers, and overall usage. It critically examines recent pivotal initiatives, such as Grand Imam Ahmed Al-Tayeb's decision to Arabize medical curricula at Al-Azhar University, and analyzes the diverse reactions, advocating that a long-term vision for linguistic and national elevation must prevail over short-sighted objections. Ultimately, this research demonstrates the inevitable link between the elevation of the Arabic language and the advancement of the Arab nation through strategic Arabization efforts.
The Power of Context Arabic Vocabulary, Cultural Equivalents, and the Art of Translation
Accurate translation hinges on understanding the interplay between language and culture. This paper explores this concept through a case study: translating the first verse of the Quran (Al-Basmallah). While seemingly simple grammatically, the verse presents significant challenges due to the depth of cultural and religious context embedded within its Arabic vocabulary. The analysis delves into specific key words, such as \"Ar-Rahman\" and \"Ar-Rahim,\" unpacking their cultural significance and the nuances of divine mercy in Islam. Examining literal translations exposes their limitations in capturing the full weight of these concepts. The paper then proposes culturally equivalent terms in English, highlighting how they better convey the intended meaning within the Islamic framework. Further enriching the analysis, the paper compares existing translations by reputable scholars. By dissecting their approaches to the key words, the study reveals the ongoing quest for capturing the essence of the Quran in English. The concluding remarks emphasize the critical role of context and cultural understanding for translating not only the Quran, but any religiously or culturally significant text.
Representation of Islam's Image in Western Political Discourse
This study delves into the intricate web of power and representation woven by French President Emmanuel Macron in his speech addressing the tragic murder of Samuel Paty. The main objective was to investigate how Islam is portrayed in western political discourse. The research utilized Critical Discourse Analysis (CDA) and followed Van Dijk's ideology square, which involves a \"positive self-presentation\" and a simultaneous \"negative other presentation\". The findings revealed that Macron presented himself in a positive light while portraying the Islamic world in a negative manner. Specifically, he intentionally associated them with terrorism. This study examines the representation of Islam in western political discourse and applies rhetorical devices to analyze the findings within the framework of Critical Discourse Analysis. The analysis results were able to identify the characteristics of the image that Macron portrayed of Islam in his speech, which is a negative, biased image based on preconceived stereotypes about Islam. The speech tends to use the strategy of instilling fear of Islam (Islamophobia), which leads us to conclude that it is a confrontational speech aimed at clashing civilizations and has ideological and political hidden agendas. However, this analysis is not merely an exercise in exposing Macron's rhetoric. It is a call to action. By recognizing the obstacles Muslims and Arabs face due to such skewed portrayals, we pave the way for progress. This necessitates actively countering these distorted narratives and promoting a nuanced understanding of Islam, one that celebrates its rich tapestry of cultures, contributions, and peaceful values.
Exploring the Application and Effectiveness of Communication Accommodation theory \CAT\ in Community Service
This study explores the application and effectiveness of Communication Accommodation Theory (CAT) in community service through a case study of the Happiness Makers Team at Deraya University. The study aims to understand how the Happiness Makers Team utilized CAT strategies in their communication with the community members they served and how these strategies affected their communication. The study used a qualitative case study approach, and the data were collected through semi-structured interviews with members of the team and community members they served. The analysis of the data reveals that the Happiness Makers Team effectively applied CAT strategies, such as adjusting their communication styles, using appropriate language, nonverbal behaviors, and tone of voice, to fit the communication needs of the community members. The application of CAT strategies led to improved communication and increased community engagement. The community members felt that the team members understood their communication needs and were willing to communicate with them, which facilitated the team's community service activities. The study concludes that CAT can be a useful framework for community service organizations to improve communication with the communities they serve. The study highlights the importance of adjusting communication styles to fit the communication needs of the interlocutors, which can lead to improved communication and increased community engagement. The study also suggests that CAT strategies can enhance the learning experience of students involved in community service activities by providing them with valuable communication skills that they can apply in their future careers. Future research can explore the application of CAT in different community service contexts and examine the long-term effects of CAT strategies on community engagement and communication.
Gender Bias in Translation
When comparing an original text to its translation, semantic differ- ences may become apparent. This is due to the fact that translations are a human product and can vary depending on the translator. The manipulation school refers to ways of adjusting or modifying a source text, consciously or unconsciously, by the translator so as to make it acceptable and correspond- ing to his own ideology. This paper investigates essential question regarding translation and translator's ideology from a translation studies perspective. It discusses how much the translation can be manipulated by translator's ideology. The main interest is in how ideology, specifically \"gender\", is conveyed and presented textually in translation. The study adopts Hermeneutic theory to understand, analyze, and compare the source text with the target text. Out of the various translations of the Shakespearian play \"The Taming of the Shrew\", the study compares a translation produced by Dr. Saheer El-Kalamawi to the transla- tion that is produced by Dr. Mohamed Enani in order to illustrate how gen- der can affect the product of the translation process. Being a female or a male can affect the process of translation. Alt- hough translation has been described as a cross-cultural transfer, it is im- portant to note that this transfer implies an ideological transfer as well, if ideology is understood in its broad sense, i.e., as the standard set of values, ideas and beliefs that govern a community, and consequently, a translator must possess in-depth knowledge of the ideas, beliefs, and values that con- nect to the languages being translated. This study intends to illustrate to what extent ideological considerations play a role when the translation is produced by a female translator and how far it differs from a translation produced by a male translator.