Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Item TypeItem Type
-
SubjectSubject
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersSourceLanguage
Done
Filters
Reset
9
result(s) for
"التعابير المجازية"
Sort by:
Metaphorical COVID-19 Concepts
This paper investigates the way pragmatics and corpus linguistics can benefit from each other through tackling metaphorical language. The metaphors of COVID-19 and how they can be analyzed both qualitatively and quantitively in the realm of corpus pragmatics analysis will be focused on. Significantly, the basic aim of the paper is to shed light on the very nature and use of metaphorical concepts, particularly their pragmatic functions. Moreover, the paper seeks to uncover the fundamental similarities between pragmatics as a linguistic discipline and metaphor as a linguistic tool, since both represent the essence of a hidden or implied meaning. Pragmatic theory views metaphor as a speech act. In other words, a speaker is using signs with a literal meaning to create a new intentional structure which has no literal meaning. To answer the research questions set by the paper, the study adopts a corpus pragmatic analysis in order to trace the recent spread of metaphorical language concerning COVID-19. The combination of pragmatics and corpus linguistics in this study led to the use of methodologies from both fields. Regarding metaphorical concepts, the corpus analysis proves that there is no one-to-one relation between form and function. The speech acts as well as the politeness strategies are in constant change in accordance with their context. Yet, the metaphors expressed are most frequently based on the choice of words and their accompanying referential meaning. Most notably, the 'War Metaphors' and the 'Fire Metaphors' have been particularly appropriate and versatile in reference to the pandemic and the process of combatting it. Therefore, this research also attempts to discuss the different types of metaphors used referring to the pandemic from a corpus pragmatics perspective.
Journal Article
Metaphoric Competence
Metaphoric competence is the knowledge of and ability to use metaphor appropriately and effectively. It contributes to all aspects of communicative competence, and is therefore highly relevant to foreign language learning, teaching and testing. This study investigates the effect of instruction on the use of the conceptual metaphors. The sample of this study consists of forty students. Twenty students were enrolled in an experimental group that received instruction designed to increase their ability to use and understand metaphors. The other twenty students were enrolled in a control group, which received no instruction. The results show that, compared to the control group (traditional-based approach), systematic presentation of the target figurative expressions on life around the two conceptual metaphors they instantiate improves comprehension and spontaneous preservation of these expressions among Iraqi EFL learners.
Journal Article
Figurative \Eye\ Expressions in the Conceptualization of Personality Traits in Sudanese Arabic
2023
This study aims at exploring how a persons' character traits, behaviors, and actions are embodied using the lexeme/'in/ eye' in Sudanese Arabic. It analyses the embodied metaphors and metonyms in the local aphorisms, idioms, and sayings to explain how the Sudanese Arabic speakers conceptualize the different personality aspects. The data of the study was gathered from 45 informants using constructed interviews. The principles of the conceptual metaphor and metonymy analysis and the embodiment theory were used as bases for the analysis of the data of the study. The study results showed that the body part term/ in/ is employed in embodied constructions that were used to present people as being greedy, gluttonous, content, envious, hostile, angry, respectful, disrespectful, have evil intentions, or have inclination for members of the opposite sex. It also showed that/in/ embodied metaphors and metonymies were used to depict a person's mental, cognitive, and critical powers. Moreover, the results demonstrated that the embodied phrasemes were based on the conceptual metaphors and metonymies of the 'eye' as a container, a movable object, a mouth, and the site of respect, as well as that seeing is eating, inflicting harm, touching, knowing, and experiencing. Furthermore, it revealed that some expressions are based on the schema that envy and anger are fire and heat, good is big, and low is bad.
Journal Article
La Représentation Synecdochique du Corps et le Syndrome Narratif dans Truismes de Marie Darrieussecq
2024
Dans cet article, nous tentons de voir comment Marie Darrieussecq met en oeuvre l'image de la femme animalisée dans son récit Truismes. Le personnage-protagoniste se métamorphose et perd totalement son identité. Utilisée dans un processus de symbolisation, la synecdoque est un outil stylistique fortement utilisé par l'auteure, en l'occurrence, pour focaliser l'attention du lecteur sur les parties du corps qui se défigurent et prennent une autre couleur. L'analyse montre que les procédés de substitution poussent à l'extrême l'image de la femme oppressée. Cet état fait appel à d'autres dans l'univers textuel de l'auteure, et nous conduisent à constater que ce dernier fait du corps féminin, un thème qui tourne à l'obsession, un leitmotiv qui dessine le syndrome narratif.
Journal Article
Particularités Stylistiques dans le Procès-Verbal de le Clézio
2023
Le Clézio est un écrivain multiculturel, il écrit en déplacement, il a visité de nombreux pays, il parle entre trois et quatre langues étrangères. En rédigeant ses livres, il combine les mots entre eux et les cultures entre elles. son oeuvre littéraire porte la marque des recherches formelles du Nouveau roman. Il existe souvent des points communs entre sa vie personnelle et le choix de ses mots. Dans son style, il varie entre les figures de rhétoriques. Il synthétise parfaitement ses phrases et ses idées. Il recourt à des tournures longues pour forcer le lecteur à ralentir, à se concentrer sur la morale de son écriture. Quand il s'exprime, il fait très souvent référence à la nature et à l'errance, en plus, il recourt à la solitude en isolant ses personnages du monde d'en bas. Il reprend sciemment les mêmes champs lexicaux. Il utilise des dialogues entre les personnages dans son récit pour que son lecteur vive les événements authentiques. Parmi les figures que Le Clézio utilise le plus, on trouve l'énumération, la comparaison et la répétition. Il les utilise tout au long du roman. On va traiter ces procédés dans cette recherche qui s'intitule (quelques figures de rhétorique).
Journal Article
Les Enjeux de la Traduction des Expressions Figurées Arabes Vers le Français le Cas de
2022
This research focused on the problems associated with the translation from Arabic into French, in particular the problem of the transfer of figurative expressions, by taking the novel by the Egyptian writer Naguib Mahfouz (passage of miracles: 1947) and its French version, by French translator Antoine Cottin as a starting point for this modest study. The translator encountered several problems, notably, when transferring these figurative meanings from Arabic to French, for many reasons: Sometimes the translator did not understand the intended meaning behind the rhetorical image in the Arabic text, because the two studied languages do not have common denominators. There is also a big linguistic difference between them, which requires a great effort on the part of the translator to understand the meaning, which prompts him to seek creative and positive solutions to do so and to face the challenges and difficulties. We have brought to light many rhetorical images, such as: metaphor, personification, comparison, periphrasis and metonymy, and the knowledge of the mechanism of their transfer from the source language to the target language.
Journal Article
شعرية الصورة الاستعارية في ديوان يأتي العاشقون إليك للشاعر محمد الفيتوري
2023
تأتي أهمية هذه الدراسة من أنها تدرس شعرية الصورة الاستعارية بوصفها ظاهرة فنية مهيمنة في ديوان يأتي العاشقون إليك، للشاعر محمد الفيتوري، هذا الديوان الذي يمثل مرحلة فارقة في تجربته الشعرية، حيث النضج الفني والعمق الدلالي، والانفعال بالقضايا العربية والتعبير عنها بعد تجاوزه للمرحلة الأولى التي خص بها أفريقيا. وقد هدفت الدراسة إلى الكشف عن أبرز التقنيات الأسلوبية التي بنى منها الفيتوري صوره الاستعارية، فاكتسبت على إثرها شعريةً كبيرةً ظهرت عليها في الديوان. وتوظف الدراسة المقاربة الأسلوبية التي تدرس الأساليب اللغوية وخصائصها التعبيرية دراسة موضوعية. وقد أظهرت الدراسة أن أبرز التقنيات الأسلوبية التي بني عليها الفيتوري صوره الاستعارية في الديوان، تمثلت في الجدة والابتكار التي أقام من خلالها الشاعر علاقات لغويةً جديدةً وغير مألوفة في بناء صوره الاستعارية. والبنية التفاعلية التي تمت وفق نسقين، تفاعل مع العناصر التركيبية والصوتية، وتفاعل مع الإطار الذي تمثل المفردة الاستعارية بؤرته. والتشخيص الذي مكن الشاعر من نقل تجربته العاطفية نابضةً بالحياة بإضفاء الطابع الإنساني عليها. والمفارقة التي أسعفت الشاعر في صياغة صور استعارية تقوم على تشفير اللغة بجعلها تنطوي على دلالتين، دلالة ظاهرة وهي غير مقصودة، ودلالة مضمرة وهي المقصودة. بالإضافة إلى تقنية تراسل الحواس التي مكنت الشاعر من بناء لغة شعرية تستند على الإيحاء والإيماء بدلاً عن التصريح والمباشرة. ويوصي الباحث بمزيد من الدراسات الفنية والأسلوبية لمدونة الفيتوري الشعرية، فهي مدونة ما تزال بكراً، وتتسم بالثراء الفني والعمق الدلالي.
Journal Article
مشكلات ترجمة التعابير المجازية الطبية من الانكليزية إلى العربية
2008
يهدف هذا البحث إلى التحري عن مشكلات ترجمة التعابير الطبية الإنكليزية المجازية إلى اللغة العربية. فهو محاولة لتسليط الضوء على آلية ترجمة هذه التعابير المجازية، وتحديد المواضع التي قد تكون مصدرا للإخفاقات أثناء عملية الترجمة ومن ثم اقتراح ترجمات قد تكون أفضل من سابقاتها. فقد تناول البحث تحليل ثمان نصوص فقط تم انتقاؤها بطريقة عشوائية من مجلات طبية مختلفة. وقام بترجمة هذه النصوص تسعة من تدريسي قسم الترجمة/ كلية الآداب / جامعة الموصل من حملة شهادة الماجستير. وقد تحرى البحث مدى نجاح هؤلاء المشتركين في الاستبيان في ترجمة هذه التعابير المجازية. وقد افترض البحث أن التعابير المجازية الطبية إنما تشكل لغة مستقلة بذاتها وإنها تختلف عن تلك التعابير المجازية غير العلمية وان إمكانية حصر مثل هذه التعابير إنما يتم من خلال تعلمها. وقد كشفت هذه الدراسة صعوبة التعامل مع مثل هذه المجازات الطبية وذلك لكونها تشكل تعابيرا اصطلاحية ثابتة.
Journal Article
Body Part Idioms in Egyptian Arabic
2025
This article investigates Egyptian Arabic body-part idioms from a cognitive semantic perspective. The study argues that idiomatic expressions are not arbitrary but motivated by cognitive mechanisms including conceptual metaphor, conceptual metonymy, and speakers' conventional knowledge. The research builds on the framework of Lakoff, Johnson, and Kövecses, applying it to data collected through observation sheets and analyzed qualitatively. The objectives include identifying the idioms associated with different body parts, testing claims of the cognitive linguistic approach, and examining the role of embodiment and cultural knowledge in shaping idiomatic meaning. The study demonstrates that the human body serves as a prime source domain for conceptualizing abstract experiences, and that figurative uses of body parts reflect fundamental aspects of human cognition. Examples show how idioms of emotions such as anger, happiness, or strength are mapped onto body parts, confirming the central claim that our conceptual system is metaphorical in nature. The paper highlights that while many idioms reflect universal patterns of embodiment, others are culture-specific and cannot be fully translated without losing their cultural resonance. The analysis also explores how literal and figurative translations into English reveal similarities and differences between conceptual systems. By situating Egyptian idioms within the broader framework of cognitive semantics, the study concludes that body-part idioms offer valuable insights for second language learning and teaching, illustrating the interplay of linguistic form, embodied experience, and cultural specificity. Abstract Written by Dar AlMandumh, 2025, Using AI
Journal Article