Search Results Heading

MBRLSearchResults

mbrl.module.common.modules.added.book.to.shelf
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
    Done
    Filters
    Reset
  • Discipline
      Discipline
      Clear All
      Discipline
  • Is Peer Reviewed
      Is Peer Reviewed
      Clear All
      Is Peer Reviewed
  • Series Title
      Series Title
      Clear All
      Series Title
  • Reading Level
      Reading Level
      Clear All
      Reading Level
  • Year
      Year
      Clear All
      From:
      -
      To:
  • More Filters
      More Filters
      Clear All
      More Filters
      Content Type
    • Item Type
    • Is Full-Text Available
    • Subject
    • Country Of Publication
    • Publisher
    • Source
    • Target Audience
    • Donor
    • Language
    • Place of Publication
    • Contributors
    • Location
31,311 result(s) for "العامية"
Sort by:
المثل الشعبي عراقة الحديث وحداثة العريق : دراسة تحليلية في أصول المثل الشعبي العربي ومصادره وقيمته ووظائفه في الحياة والأدب
هذا الكتاب يعد دراسة تحليلية في أصول المثل الشعبي العربي ومصادره وقيمته ووظائفه في الحياة والأدب، حيث بين المؤلف أن الأمثال الشعبية عند الأدباء تعابير نموذجية ذات قيمة جمالية عالية وهي عند علماء اللغة حجج لغوية في مسائل شتى وهي عند علماء الاجتماع والنفس والتربية منارات قولية تنطق بأحوال المجتمعات ونظم تفكيرها لأن القيمة الأنثروبولوجية الثقافية للأمثال مسألة ثابتة لأنها تمثل جزءا لا يستهان به من ذاكرة الشعوب، وانتهى المؤلف إلى أن المثل هو الرأسمال القومي والإنساني معا نظرا لقدرته على التوحيد بين شعوب الأرض في مستوى الأفكار وذلك من خلال مقارنته بين الأمثال في العربية والفرنسية والإيطالية والإسبانية واشتراكها في نفس المعنى رغم اختلافها من ناحية الشكل.
Optimality Theory in Egyptian Arabic Phonological Acquisition
This study investigates phonological acquisition in Egyptian Arabic (EA) within the framework of Optimality Theory (OT). Previous research on EA phonological development has primarily focused on the acquisition of phonemes, syllable structures, phonological processes, and suprasegmental features. However, no study has systematically analyzed these aspects using OT. This paper addresses this gap by examining phonological processes in EAspeaking children aged 2 to 3 years, as documented in previous literature (Omar, 1973; Ammar, 1992, 1999, 2002; Morsi, 2001; Abedelfattah, 2002; Ammar & Rifaat, 2004; Ammar & Morsi, 2006; Maamoun, 2008, 2016) from an OT perspective. The study focuses on three major phonological processes: syllable structure processes, substitution processes, and assimilation. The findings indicate that early phonological development is characterized by the dominance of markedness constraints, which are gradually demoted in favor of faithfulness constraints over time. For instance, in cluster simplification, the markedness constraint *COMPLEX outranks faithfulness constraints such as MAX and IDENT. Similarly, in final consonant deletion, the markedness constraint *C# (which favors open syllables) takes precedence over MAX. The weak syllable deletion process is driven by the ranking of *WEAKSYL above MAX. In substitution processes, such as /r/ deviation, the markedness constraint *TRILL dominates IDENT, leading to the avoidance of the trill sound. Finally, in assimilation, the markedness constraint *SAME MANNER prohibits adjacent phonemes with differing manners of articulation, resulting in assimilation patterns. Furthermore, this paper discusses the clinical implications of OT in diagnosing and treating phonological disorders, emphasizing its potential to inform speech therapy interventions. The study underscores the dynamic nature of phonological acquisition and highlights the relevance of OT in modeling constraint re-ranking during linguistic development.
أمثال الهوسا العامية
يجمع هذا الكتاب عددا كبيرا من أمثال الهوسا العاميه فقد لاحظ المترجم - أثناء إقامته فى نيجيريا 1973م لجمع المادة العلمية لدرجة الدكتوراه فى لغه الهوسا -أن الأمثال العامية تجرى على كل لسان، فلا يكاد يتكلم الإنسان بضع دقائق حتى يجرى على لسانه العشرات من الأمثال العامية، بل قد يكون المثل عنوانا لكتاب أو بحث مما أغرى المؤلف بجمع عدد كبير من الأمثال زاد على أربعة ألاف.
Translation at the Interface of Identity and Nationalism
Controversy tends to hover about the publication of translations in Egyptian Arabic. A case in point is the 2023 retranslation of Ernest Hemingway's novella The Old Man and the Sea into Egyptian Arabic by Magdy Abdelhadi under the aegis of Hunna/Elles publishing house. By using Egyptian Arabic, the translator and the publisher adopt an oppositional stance to the mainstream norm of using fusha in the translation of canonical literary texts, producing a target text that jars with the target audience's expectations. The present study is premised on the argument that the choice of Egyptian Arabic in the retranslation is not random but rather indexes the identity politics that inform it and the nationalist cause the translator and the publisher espouse, ultimately instrumentalizing the retranslation to empower the vernacular. The study also argues that the unfavorable reception of the retranslation stems from the negative indexes of Egyptian Arabic. The study sits at the intersection of translation studies (i.e., retranslation), sociolinguistics (i.e., diglossia, language ideology, and indexicality), and reception studies (i.e., horizon of expectations) as it aims to explore the motivations behind the Egyptian Arabic retranslation under scrutiny and to explain the source of censure and furor that accompanied its publication. To this end, Genette's (1987/1997) concept of epitext is employed as a methodological tool to unpack the warring language ideologies and to demonstrate how the use of Egyptian Arabic in retranslating a highbrow literary text can entangle the retranslation in question in the thorny terrain of identity and nationalism.
وحدة الأمثال الليبية والسودانية
نبذة المؤلف: نجد أن كلمة \"مثل\" قد ذكرت فى عدة مواضع فى القرآن الكريم. وقد درجت الشعوب على ضرب الأمثال لتوضيح المعانى وتقريبها للأذهان وحصر السامع فى معنى واحد يقصده المتحدث ليصل به الى النتيجة التى يرمى اليها أجوف يتغنى به السياسيون لتحقيق غرض ما أو ولما كانت الوحدة العربية هى قد لبست شعارا مطمع ما ولكنها واقع أزلى وتاريخى ظل على مر الدهور يفرض نفسه رغم الحدود السياسية المصطنعة فإن العرب هم أمة واحدة لاتعترف بالحدود السياسية وأن ذلك يتضح من فرض فى كل المنطقة العربية. المثل الشعبى لنفسه موحدا أسأل الله تعالى أن يوفقنى لتحقيقه وهو أننى ساساهم بجهدى ذلك فقد قطعت على نفسى عهدا المتواضع فى سبيل توضيح أن المنطقة العربية واحدة فى السودان وفى ليبيا وذلك بالتدليل فيها أن هذه على صحة ذلك بالكتب التى تبقى للأجيال القادمة دليلا يرثه جيل عن جيل موضحا فى حديث أهلها المنطقة العربية واحدة لاتعترف بالحدود السياسية وأن ذلك يتضح جليا والأمثال الشعبية التى يطلقونها ومدي انطباق معانيها فى كل من البلدين الشئ الذى يجعلهم أمة واحدة وأن ما فصل بينهم من حدود سياسية ليست إلا فواصل وضعها المستعمر ليقتت هذه وقع فى يدى بمكتبة جامعة فاريونس من كتب ضخما الأمة الواحدة. فقد وجدت أن هنالك عددا الأمثال الليبية يحمل أمثالا هى نفسها أمثالنا فى السودان فقمت بهذا الجهد المتواضع لعلنى أضع لبنة عن طريق الوحدة العربية.
الشاعر عمران بن الفضل الهمداني وثلاثة من ولده وحفدته
يكشف هذا البحث عما تبقى من شعر عمران بن الفضل اليامي فارس همدان وسيدها في اليمن (ت 479هـ)، وما تبقى من شعر ابنه الفارس حسين بن عمران، وشعر ابن حفيده الفارس نصر بن محمد بن أحمد بن عمران، وشعر حفيد أحفاده أحمد بن محمد بن حاتم الحاتمي، وما بقي من ملامح حياتهم بعد استخراج ذلك مما توفر من مصادرها التاريخية المخطوطة والمطبوعة، بمنهج تاريخي ضمن إطار اجتماعي بعرض ملامح حياتهم، بحسب أزمنتهم، ومقاربة ما تبقى من شعرهم، بتوثيقه من مصادره، وبيان مناسبة كل قطعة أو قصيدة، وإبراز موضوعها ومحتواها المعنوي والفني، لتكتمل سلسلة شعراء هذه الأسرة، الذين بلغوا بهؤلاء 13 شاعرا وأديبا فارسا. وتم تقسيم البحث إلى مقدمة أشرنا فيها إلى بيئة الشعراء وانتمائهم الأسري، ثم أربعة مباحث اشتمل كل منها على واحد من الشعراء؛ ملامح من حياته، وما تبقى من شعره، وتوثيقه، وضبطه، ومقاربته معنى ومبنى، ثم نتائج تم التوصل فيها إلى أن ما تبقى من شعرهم يغلب عليه الحماسة والفخر، واصطناع المحامد والصفات النبيلة، ويتميز عموما بالتمكن من أساليب الشعر العربي الأصيل، والفصاحة، والاحتجاج من دون شوائب من اللهجة العامية.
التحليل المقارن لأمثال شعبية في اللغتين العربية والروسية = Cопоставительный анализ народных пословиц и поговорок в русском и арабском языках
في كتابه \"التحليل المقارن للأمثلة الشعبية في اللغتين العربية والروسية\"، يرى أبو الفتوح علي، أن المثل الشعبي يقتضي في سيره وتداوله التناقل شفويا بين أفراد المجتمع، فالرواية الشفوية تعد خاصية أو ميزة أساسية لانتقال المثل الشعبي، وتعد الذاكرة الناقل الأساسي لهذا الابداع الشفوي. بناءا على هذه التعاريف وغيرها، يمكن القول أن المثل يستطيع أن يعبر عن طريق خزان الذاكرة عن وعي المجتمع وتخلفه ونظرته لمختلف أجزاء الحياة ومناحيها، في وصفات اجتماعية جاهزة، تعالج مختلف مواقف الحياة الاجتماعية في صيغ مختصرة، وبواسطة الذاكرة استطاع المثل أن يحافظ على مجموعة من القيم والعادات والمعتقدات السائدة داخل المجتمع.
في العامية المعاصرة
يعرض هذا البحث أهمية دراسة العامية، والدراسات السابقة التي قامت عليها، وخاصة التي قامت على التقريب بينها وبين الفصحى، ودورها في إحداث تغير دلالي؛ فوصف الاستعمال العامي، وقاسه على أقيسة المعاجم العربية القديمة والمعاصرة؛ بهدف الوقوف على مدى قرب الاستعمالات العامية، أو بعدها من الدلالات المعجمية، كما يبحث عوامل التغير الدلالي التي تؤدي دورا فاعلا في نقل مجال دلالات الألفاظ، أو تعميمها، أو تخصيصها.