MbrlCatalogueTitleDetail

Do you wish to reserve the book?
Post-Editing Als Neuer Aufgabenbereich Für Übersetzer
Post-Editing Als Neuer Aufgabenbereich Für Übersetzer
Hey, we have placed the reservation for you!
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Post-Editing Als Neuer Aufgabenbereich Für Übersetzer
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Title added to your shelf!
Title added to your shelf!
View what I already have on My Shelf.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
While trying to add the title to your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
Post-Editing Als Neuer Aufgabenbereich Für Übersetzer
Post-Editing Als Neuer Aufgabenbereich Für Übersetzer

Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
How would you like to get it?
We have requested the book for you! Sorry the robot delivery is not available at the moment
We have requested the book for you!
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Post-Editing Als Neuer Aufgabenbereich Für Übersetzer
Post-Editing Als Neuer Aufgabenbereich Für Übersetzer
Journal Article

Post-Editing Als Neuer Aufgabenbereich Für Übersetzer

2022
Request Book From Autostore and Choose the Collection Method
Overview
Machine translation is currently making huge progress and it is hard to imagine a translator's everyday life with-out it. Currently, there are three world-renowned translation programmes available for free translations: Google Translator, Microsoft Translator and Deepl, the latter of which offers translation services in a smaller number of languages that do not include Arabic. For Arabic as a source or target language, only Google Translator and Microsoft Translator are available: 1. Google Translator: According to its own information, this programme currently (as of 2022) offers 109 languages and can translate long sentences and texts (for the language pair Ger-man/Arabic). 2 Microsoft Translator is also an automatic translator for several languages, including German and Arabic. Due to numerous advantages, but also specific problems such as data protection, literal, context-independent translations, culture-specific gaps, idiomatic errors, etc., machine translations are judged differently depending on their purpose and should or sometimes must be reworked, i.e. post-edited, before they are used. This has given rise to a new [translation] activity, namely \"post-editing\", which is discussed in more detail in this article. Given its fame and easy accessibility, this paper will focus on the free Google translator. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version).
Publisher
جامعة الأزهر - كلية الدراسات الإنسانية