Catalogue Search | MBRL
Search Results Heading
Explore the vast range of titles available.
MBRLSearchResults
-
DisciplineDiscipline
-
Is Peer ReviewedIs Peer Reviewed
-
Item TypeItem Type
-
SubjectSubject
-
YearFrom:-To:
-
More FiltersMore FiltersSourceLanguage
Done
Filters
Reset
2,903
result(s) for
"اللغات الاجنبية"
Sort by:
أطر حديثة لتعليم اللغات الأجنبية والإفادة منها في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها
يهدف هذا البحث إلى عرض بعض المحاولات الحديثة لتطوير تعليم اللغات الأجنبية؛ وذلك بترجمة ثلاثة من أطر تعليم اللغات الأجنبية (١)، وهي: إطار ستيرن ثلاثي الأبعاد (Stern's Three-Dimensional Framework) وإطار الممارسة الاستكشافية (The Exploratory Practice Framework)، وإطار الاستراتيجيات الرئيسة (The Macro Strategies Framework)، واستنتج الباحث من هذه الأطر عددا من التطبيقات التي يمكن الإفادة منها في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها، ومن أهم هذه التطبيقات: تحويل عملية تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها إلى عملية استكشافية بحثية تعاونية، وإعطاء معلمي اللغة العربية للناطقين بغيرها ومتعلميها حرية أكبر في عمليات تخطيط مناهج تعليم اللغة العربية وتنفيذها وتقويمها وتطويرها، وضرورة التخلي عن استخدام طريقة واحدة عند تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها، وضرورة تبني الفكر الاستراتيجي في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها الذي يتيح بدائل عديدة تراعي متغيرات المواقف التعليمية المتعددة.
Journal Article
Le Rôle Négatif et Positif de la Traduction dans L'enseignement du Français du Point de Vue des Enseignants dans les Ecoles de Lattaquié
2021
La traduction ou le recours à la langue maternelle lors de l'enseignement des langues étrangères a été et est toujours un sujet de débat. La didactique des langues étrangères a accordé depuis sa naissance une grande attention au développement des méthodes d'enseignement/apprentissage des langues étrangères. La place de la traduction a changé également selon les méthodes successives. Elle était le pivot central dans une de ces méthodes, l'ennemi numéro un dans une autre, ou utilisée sous souscription dans bien d'autres. Nous présenterons dans cette recherche un aperçu historique des approches et méthodes les plus importantes dans la didactique des langues étrangères. Notre objectif vise à déterminer les avantages et les inconvénients de la traduction dans l'enseignement du français en particulier dans les écoles secondaires de la ville de Lattaquié. Une enquête par questionnaire sera utilisée afin de recueillir les points de vue des professeurs de français sur l'utilisation de la traduction en classe. Après la discussion des résultats de l'enquête, nous allons proposer quelques suggestions basées sur des fondements scientifiques et qui pourraient améliorer le rôle de la traduction dans le contexte pédagogique syrien.\"
Journal Article
La Place de la Culture Dans les Produits Multimédia de L'enseignement/Apprentissage du Français Langue Etrangère
2021
L'apprentissage d'une langue ne se limite pas à la simple utilisation d'un système de vocabulaire et de règles. La culture représente un facteur important à ne pas négliger. Chaque individu en fonction de son âge, de son sexe, de son appartenance sociale ou de sa situation familiale acquiert des éléments qui constituent sa propre culture. L'importance du recours aux documents variés dans la didactique des langues n'est plus à démontrer. Il's donnent une image réelle de la culture cible d'où vient l'importance de l'utilisation de nouvelles technologies qui permettent la création de nouveaux outils pédagogiques et l'accès à un enseignement/apprentissage à distance. De plus ces technologies n'ont cessé de se développer depuis les année quatre-vingt et c'est pourquoi leur apparition dans le domaine de l'enseignement/ apprentissage en général et dans le domaine de la didactique des langues étrangères en particulier n'a pas été un événement inattendu. Et si les nouvelles technologies évoluent de jour en jour, les produits qui les utilisent font de même d'où vient la diversité et la variété de ces produits.
Journal Article
أثر تعليم اللغة الأجنبية على اللغة الأم
2021
يسعى هذا البحث إلى الكشف عن تأثيرات اللغات الأجنبية على اللغة الأم أو اللغة الأصلية في ضوء الدراسات التي أجريت في هذا المجال، ويتتبع أبعاد هذه المشكلة ودرجات تأثيرها من خلال استعراض تلك الدراسات واستقرائها، سواء تلك التي أكدت وجود تأثيرات لغوية عند الأطفال الذين يتعلمون لغة واحدة أو لغتين معا، أم تلك الدراسات التي أثبتت خلاف ذلك. وقد اعتمد الباحث على المنهج الاستقرائي الوصفي في تناوله لهذا الموضوع، وركز جل بحثه على استقراء نتائج تلك الدراسات التي استعملت أسلوب المقارنة بين مستويات الأطفال الذين يدرسون لغة واحدة والأطفال الذين يدرسون لغتين، وبرز ذلك في مطلبين: الأول استعراض الدراسات العلمية التي أجريت على تأثير تعليم اللغة الأجنبية على اللغة الأم، والآخر عرض آراء علماء اللغة ومنظريها في ذلك التأثير؛ ليخرج البحث بعدة نتائج، أهمها عدم وجود تأثير سلبي على اللغة الأم في حال تعلم الطفل لغات أخرى أجنبية، فضلا عن عدم تأثير اللغات الأجنبية على الجوانب الأخرى المرتبطة بالمجتمعات وخصائصها، كالهوية، والانتماء الديني وغيرها، بل إن الحاجة لمواكبة التطورات العلمية الحضارية تقتضي الاهتمام باللغات الأجنبية وتعلمها للحاق بركب التقدم العلمي، والتطور الحضاري.
Journal Article
المضارع بين اللغتين العربية والأسبانية
by
سليمان، أميرة أحمد يوسف
,
حبيب، إبراهيم أحمد سالم
,
عبداللطيف، سري محمد محمد
in
الدراسات النحوية
,
الفعل المضارع
,
القرآن الكريم
2021
تعد دراسة الأزمنة الفعلية من أهم الموضوعات البحثية المشتركة بين اللغات؛ لذا كان هذا البحث بهدف دراسة أحد الأزمنة الفعلية، وهو الفعل المضارع في حالاته الثلاثة (الرفع والنصب والجزم) بين اللغتين العربية والإسبانية بالتطبيق على آيات من القران الكريم، وترجماتها إلى الإسبانية. واخترت من بين ترجمات معاني القرآن الكريم ثلاث ترجمات وهي لـ (ميلار نابيو، وخوليو كورتس، وعيسى جارثيا)، مع بيان أوجه الشبه والاختلاف في تناول هذا الزمن بين اللغتين، وكيفية الاستفادة المتبادلة بينهما، معتمدا على المنهج الوصفي التحليلي المقارن. وتوصل البحث- من بين ما توصل إليه- إلى أنه لا إشكال في ترجمة الفعل المضارع المرفوع، وأما المضارع المنصوب في العربية فهو مثل نظيره في الإسبانية (subjuntivo el) يدل على إمكانية الحدث فقط والرجاء دون القطع، كما يوجد خلاف بين اللغتين في استخدام المصدر المؤوول أو الصريح، أما في الإسبانية فيكون بحسب اتحاد الفاعل أو تعدده. وأما اللغة العربية فتختار إحدى الصيغتين دون النظر لكون الفاعل واحدا أو مختلفا، بل يكون اختيار المصدر المؤول بحسب غرض المتكلم والمعنى المراد. ويوصي الباحث بضرورة إعادة قراءة ترجمات معاني القران الكريم من قبل متخصصين في اللغتين معا.
Journal Article
L'interaction Comme Evenement Social
2019
Cet article met l'accent sur l'intérêt qu'elle peut susciter l'interaction à l'enseignement/apprentissage d'une langue étrangère, en s'appuyant de manière peu ou prou explicite sur des présupposés socioculturels. Après avoir présenté moult définitions du concept, nous allons nous investir, en premier lieu, de pointer la place primordiale du contexte social et culturel, à cet effet, une attention particulière est par ailleurs accordée à la manière de parler d'une communauté donnée. Ainsi qu'aux chercheurs (es) sur la socialisation langagière qui considèrent la conversation comme une instance de base de la vie sociale. Au total, cet article propose la somme des concepts clés qui ont été investit dans la co-construction du sens, de la situation et de la relation.
Journal Article
The Correlation between Attitudes towards Foreign Language, Enjoyment, and Anxiety in the Foreign Language Classroom for Saudi EFL Students
2025
The current study investigates the association between attitudes towards foreign language (FL) in Saudi classroom settings, FL Classroom Anxiety (FLCA), as well as FLE (Foreign Language Enjoyment). The effects of gender and age variables have been also examined. Participants are 235 undergraduate and graduate learners of English as a foreign language (EFL) at King Khalid University. They participated in an online survey using a Likert scale. Both a measure of FLCA based on 8 questions taken from the FLCAS (Horwitz, Horwitz, & Cope, 1986) as well as a measure of FLE on the basis of twenty-one items (Dewaele & MacIntyre, 2014) were utilized. An open-ended question on FLCA was added to provide narrative data. Statistical findings showed that there was a significant negative correlation between foreign language enjoyment (FLE) and foreign language classroom anxiety (FLCA). More specifically, the results of statistical analysis showed that FLE levels were substantially greater than FLCA levels. For gender differences, female participants outperformed their male contemporaries, in terms of FLE and FLCA scale scores. Moreover, the youngest participants were statistically the least anxious and the most satisfied. Higher ratings on attitudes towards the FL were correlated with lower FLCA levels. Testimonies of participants demonstrated that teacher's personality, and competitiveness among peers heightened their classroom anxiety. The positive attitudes impact on lowering FLCA found in this research may support teaching and learning the FL in Saudi context.
Journal Article
إرشادات المجلس الأمريكي لتعليم اللغات الأجنبية ACTFL : دراسة وصفية تحليلية للمستويات والمهارات والكفايات
by
الحجوري، صالح بن عياد حميد
,
الجراح، محمد إبراهيم محمد
in
إعداد المعلمين
,
المجلس الأمريكي لتعليم اللغات الأجنبية
,
تعليم اللغات الأجنبية
2016
يسعي البحث إلى تقديم دراسة وصفية تحليلية لإرشادات المجلس الأمريكي لتعليم اللغات الأجنبية (أكتفل) من خلال تحليل المستويات والمهارات والكفايات التي يعتمدها، إذ تنقسم المستويات الى خمسة مستويات رئيسية، هي: (المتميز، والمتفوق، والمتقدم، والمتوسط، والمبتدئ)، وتتفرع مستويات (المتقدم، والمتوسط، والمبتدئ) إلي ثلاثة اقسام فرعية في كل واحد منها، هي (الأعلى، والأوسط، والأدني). وتنقسم المهارات اللغوية إلى: (الاستمتاع، والكلام، والقراءة، والكتابة)، أما الكفايات فهي ثلاثة أنواع: الكفاية اللغوية، والكفاية الاتصالية، والكفاية الثقافية، ونروم من خلال هذا البحث إلى الإفادة من إرشادات المجلس وإمكانية تطبيقها على مناهج تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها. وخلص البحث إلى أن إرشادات المجلس الأمريكي تقدم الأسس المشتركة والخطوط الأساسية لتأليف المناهج وإعداد البرامج التعليمية. وتتسم بدقة تقسيم المستويات اللغوية، بما يتناسب مع حاجات المتعلمين ومستوياتهم العلمية لتسكينهم حسب المستويات المناسبة لهم. وأوصي البحث بضرورة تقنين تعليم اللغة العربية بأطر علمية مرجعية تحدد المستويات المناسبة للدارسين وتقدم المهارات اللغوية والكفايات المحددة التي تقاس من خلال مؤشرات أداء دقيقة تضمن نجاح العملية التعليمية وتحقق المخرجات المطلوبة. ومن ثم توحيد الجهود الفردية للمؤسسات والهيئات التعليمية المعنية بتعليم اللغة العربية وتعلمها وتضافر جهود المعنيين والمختصين في مجال التعليم لوضع إطار موحد لمناهج تعليم اللغة العربية يكون دليلاً في التأليف وإعداد البرامج على غرار الأطر العالمية.
Journal Article