Asset Details
MbrlCatalogueTitleDetail
Do you wish to reserve the book?
Getting Experience through Experiments and Practice: Learning to Translate Ancient Chinese Poetry
by
Tian, Huifang
in
Chinese languages
/ Chinese poetry
/ Classroom communication
/ Classrooms
/ Computer Peripherals
/ Contrastive Linguistics
/ Core curriculum
/ Educational activities
/ Educational Benefits
/ English
/ English language
/ Experiments
/ Grass roots movement
/ Interpreters
/ Language
/ Language acquisition
/ Language Enrichment
/ Language teachers
/ Learning
/ Learning Activities
/ Linguistics
/ Literary translation
/ Motivation
/ Poetry
/ Reading
/ Second Language Learning
/ Secondary Education
/ Semantics
/ Semiotics
/ Skills
/ Student teacher relationship
/ Students
/ Teachers
/ Teaching
/ Teaching Experience
/ Teaching Methods
/ Translation
/ Translations
/ Translations and translating
2013
Hey, we have placed the reservation for you!
By the way, why not check out events that you can attend while you pick your title.
You are currently in the queue to collect this book. You will be notified once it is your turn to collect the book.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place the reservation. Kindly try again later.
Are you sure you want to remove the book from the shelf?
Getting Experience through Experiments and Practice: Learning to Translate Ancient Chinese Poetry
by
Tian, Huifang
in
Chinese languages
/ Chinese poetry
/ Classroom communication
/ Classrooms
/ Computer Peripherals
/ Contrastive Linguistics
/ Core curriculum
/ Educational activities
/ Educational Benefits
/ English
/ English language
/ Experiments
/ Grass roots movement
/ Interpreters
/ Language
/ Language acquisition
/ Language Enrichment
/ Language teachers
/ Learning
/ Learning Activities
/ Linguistics
/ Literary translation
/ Motivation
/ Poetry
/ Reading
/ Second Language Learning
/ Secondary Education
/ Semantics
/ Semiotics
/ Skills
/ Student teacher relationship
/ Students
/ Teachers
/ Teaching
/ Teaching Experience
/ Teaching Methods
/ Translation
/ Translations
/ Translations and translating
2013
Oops! Something went wrong.
While trying to remove the title from your shelf something went wrong :( Kindly try again later!
Do you wish to request the book?
Getting Experience through Experiments and Practice: Learning to Translate Ancient Chinese Poetry
by
Tian, Huifang
in
Chinese languages
/ Chinese poetry
/ Classroom communication
/ Classrooms
/ Computer Peripherals
/ Contrastive Linguistics
/ Core curriculum
/ Educational activities
/ Educational Benefits
/ English
/ English language
/ Experiments
/ Grass roots movement
/ Interpreters
/ Language
/ Language acquisition
/ Language Enrichment
/ Language teachers
/ Learning
/ Learning Activities
/ Linguistics
/ Literary translation
/ Motivation
/ Poetry
/ Reading
/ Second Language Learning
/ Secondary Education
/ Semantics
/ Semiotics
/ Skills
/ Student teacher relationship
/ Students
/ Teachers
/ Teaching
/ Teaching Experience
/ Teaching Methods
/ Translation
/ Translations
/ Translations and translating
2013
Please be aware that the book you have requested cannot be checked out. If you would like to checkout this book, you can reserve another copy
We have requested the book for you!
Your request is successful and it will be processed during the Library working hours. Please check the status of your request in My Requests.
Oops! Something went wrong.
Looks like we were not able to place your request. Kindly try again later.
Getting Experience through Experiments and Practice: Learning to Translate Ancient Chinese Poetry
Journal Article
Getting Experience through Experiments and Practice: Learning to Translate Ancient Chinese Poetry
2013
Request Book From Autostore
and Choose the Collection Method
Overview
The translation of ancient Chinese poetry (TACP) is one important aspect of literature translation, and perhaps even more difficult than the translation of English poetry into Chinese. The difficulty is partly attributed to the gap between the learning of E-C translation and its counterpart, the former still facilitating language acquisition while the latter moving away from it, and partly to the lacking of workable learning activities of TACP in the classroom. This study sheds light on TACP in the classroom in the L2context. It examines various procedures leading to the realization of learners' way to TACP, and suggests that average language teachers with a mind to the genre are capable of devising similar activities as discussed in the thesis. The purpose of this study is to promote TACP from the classroom setting, with average college learners as the subject, and to promote literature translation on a grassroot basis. The study draws on the argument that language learning and motivating materials are mutually promoting and on common-sense view that practice makes perfect. The design of the procedures and activities are based on the previous teaching experience gained from a literature translation course. Given that both the students and the teachers involved in TACP are learners, the success of the classroom interaction to tackle the ancient poetry lies in the specific steps of work, the low-level challenge of the activities and the interest and enthusiasm put in by the students and the teacher. Index Terms--learning, translation, ancient poetry
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website.